法律英语的特点

为了体现法律的严肃性和严格性,文体:

“庄严”:

“刚性”

通过词汇和句法,可以了解法律英语的特点。

法律文件用语

五个方面:使用正式词语;使用含义不同的常用词;使用古英语和中古英语常用但现代很少使用的词语;使用外来词;使用法律术语和行话。

合同中的正式条款:

例1:用prior代替before

自本协议签订之日起,甲方应,并应促使其关联公司和继承人,使用与甲方在本协议签订之日前用于维护保密信息的相同的努力来维护任何保密信息的机密性。

自本协议签订之日起及此后,甲方应尽最大努力并敦促其关联公司或继承人尽最大努力对保密信息保密,如同其在本协议签订之日前对保密信息保密一样。

示例2:使用后续而不是之后

本协议的任何条款或规定不得因任何一方之前或之后的任何声明、行为或行为而改变或修改,除非双方可以通过提及本协议并以与本协议相同的方式执行的书面文书来修改本协议。

任何一方不得通过以前或将来的声明、行动或行为修改或变更本协议的任何条款或规定,但双方可以通过本协议中提及的书面文件修改本协议,并以与本协议相同的方式签署。

例3:用假设代替但是

前提是受让人书面同意受本协议所有条款和条件的约束,并提供文件证明受让人有能力履行本协议项下的所有义务。

但是,受让方必须以书面形式同意受本协议所有条款和条件的约束,并提供文件证明受让方有资格和能力履行本协议项下的所有义务。

其他的有:解释、认为、操作、相同、反对、为什么、没有、判断等等。

宣誓书的正式条款:首先正式宣誓,依此类推;在我之前,公证人.

例4:第一次沉闷的宣誓:

我保证,在作伪证的惩罚下,或在第一次正式宣誓后,我已经提供了完整和准确的回答本申请的项目。

我在此证明此申请的内容是准确和完善的。如果是不真实的,我愿意遵守誓言或者接受伪证的惩罚。

判决的正式条款:现在,在那里,它被命令,审判,和退休。

在许可方的要求下,被许可方将在许可方就许可商标提起或可能提起的任何诉讼或索赔中给予许可方充分合作,包括作为一方参与任何诉讼。

被许可方将给予充分合作,包括作为一方参加任何诉讼,应许可方的要求并由许可方承担费用就许可商标提起或将提起的诉讼或索赔。

例2。

本条款的规定赋予各方的权利是对各方可能拥有的任何其他权利的补充,并且不损害各方可能拥有的任何其他权利。

本款规定赋予各方的权利是对各方可能享有的其他权利的补充,而不是有害的。

其他拉丁词有:

特设、真诚的、事实上的

例1。

我们在此与出票人和/或善意持票人约定,在提示时开具和议付的汇票,以及在本信用证条款下接受的汇票,将在到期时得到适当的兑付。

我们在此向出票人和/或善意持票人保证,根据本信用证开具和议付的所有汇票一经提交将被接受;根据本信用证条款接受的所有汇票将在到期时支付

且不得用于其他目的,不得作为守灵,不得寻求同意,包括但不限于,或其他类似或不同的原因,在不损害的情况下,本协议中的任何内容不得

例1:未经判断

a)公司对任何形式的税收的任何责任,无论是在中国还是在世界任何其他地方产生或征收的,并且在不损害前述规定的一般性的情况下,包括对利润或收入计算的任何税、对资本资产计算的任何税、遗产税、利得税、临时利得税、利息税、遗产税、赠与税、工资税预扣税、税率、关税和消费税、转让税、遗产税、印花税、资本税、雇佣税, 增值税,以及一般而言,世界任何地方的任何税收、征收、征税或税率或任何应付给税收、海关或财政当局的金额;

在不损害上述一般原则的情况下,由中国或世界任何其他地方设定或征收的公司必须缴纳的任何形式的税,包括对利润或收入征收的税、对资本资产征收的税、财产遗产税、利润税、临时利润税、利息税、遗产税、赠与税、工资预扣税、税率、关税和消费税、转让税、遗产税、印花税、资本税、就业税和增值税

另外,名词和代词有单数和复数形式,有性别差异。为了防止对所涉及的术语的片面解释,在合同的“定义和解释”部分,通常有这样的固定句子:

单数形式的词包括复数形式,反之亦然;

男性性别中使用的词语包括所有性别

1.《sworn 行话套话大揭秘:法律英语的五大特点及常用词》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《sworn 行话套话大揭秘:法律英语的五大特点及常用词》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/fangchan/1678548.html