外国人都说汉语难学,汉语中的第一课弟弟,恶作剧和溜溜球,而且已经呵呵了,嗯,对外国人来说确实不太好分辨!
伯特!英语去哪里好?像什么“abroad”和“aboard”、“quite”和“quiet”这样看眼睛也分不清!
为了度过这个难关,今天小E给大家整理了英语中常见的几组混合语,并告诉大家要分辨他们的小技巧,快速学习!
1、abroad海外/aboard(船、火车).)上
乘坐高速铁路或汽车时,“韦尔科姆阿福特.”经常听英语广播。不要听“阿伏德”作为“阿伏罗德”。我以为列车会去国外!
这里的“aboard”特别是乘坐火车、飞机、轮船等交通工具,“Welcome aboard!”中文说:“欢迎光临!”同样,也是典型的欢迎用语。
例句:
the Harry Potter books have been very popular,both at home and abroad .
有关哈利波特的书在国内外一直很流行。
they finally climbed aboard the ship .
他们终于上船了。
2、天使/角度
这两个词长得也很相似,但一个字的位置不同,意思就完全不同了。大家使用的时候一定要注意。
小E曾经看到过把“Angela by”错写成“Angela baby”的报道,真的很尴尬。
例句:
Their little girl is an angel。
他们的小女儿是个小天使。
we had to draw right angles in math class。
我们在数学课上要画正确的角度。
3、altitude高度/attitude态度
这两个词的字形也很相似。“altitude”是一个不那么常用的词,人们见面时很容易误认为“attitude”。
小E读过与飞行员相关的故事,这篇文章中经常出现“change your altitude”。当时很好奇机长为什么要对飞行员说“改变你的态度”。后来才发现自己看错了!事实上,“altitud”是表示“海拔,海拔”的词!
例句:
We're flying at an altitude of 40,000 feet。
我们的飞行高度是4万英尺。
He has a good attitude about life。
他对生活的态度很积极。
4、奇肯小鸡、鸡肉/厨房。
这两个词音节如此相似,如果放入口令,很多儿童都会晕倒。
事实上,只要记住“chick”是“小鸡”的意思,就能区分这两个词,不是吗?
例句:
We saw some chickens on the farm。
我们在农场看到小鸡。
She is cooking in the kitchen。
她在厨房做饭。
5、costume服装、服装/定制习俗。
这两个词如此相似是因为他们确实有渊源。“Costume”本来是法语,意思是“穿衣习惯”,后来演变成了“衣服、服装”的意思。
在《costume》中
34;的英语单词 "custom"则意为“习惯、风俗”。例句:
What does your Halloween costume look like?
万圣节你打算穿什么样的服装?
The guide offers information on local customs.
导游介绍了当地的风俗习惯。
6、country 国家 / county 郡,县
少了一个字母"r",意思就从大大的国家变成了小小的县城,大家用的时候要格外注意哦!
"county"是由“伯爵”的英文单词"count"加上后缀"y",在以前表示伯爵领地的意思,现在表示郡或者县。明白了词义来源,这两个词是不是很好分辨了呢?
例句:
Which country would you most like to visit?
你最想去哪个国家?
I come from a small county in England.
我来自英国一个小镇。
7、dairy 乳制品 / diary 日记
不知道大家在拼写的时候,会不会经常将日记"diary"错写成"dairy",这两个单词的意思可差的有点远呢
例句:
I like to eat meat and dairy.
我喜欢吃肉和乳制品。
Did you write it in your diary?
你把这件事情记在日记本里了吗?
8、except 除……外 / accept 接受
这两个单词也是大家很容易混淆的,这里小E要分享一个小诀窍!
首先记住"exception"是例外的意思,那么想要表达“除……外”的意思时,只要选择和"exception"头字母相同的那个词就对啦!
例句:
Do you have anything else to eat except apples?
除了苹果,你还有什么吃的吗?
Please accept this small gift.
请收下这份小小的礼物。
9、expand 扩大 / expend 花费
这里主要是字母"a"和字母"e"的区别。发字母"a"的音时,嘴巴要张的更大,嘴角要拉开,结合"expand"扩大,扩张的意思,是不是一下就记住啦?
例句:
Water expands as it freezes.
水结冰时会膨胀。
They had to expend large sums of money.
他们不得不花费好大一笔钱。
10、flower 花 / flour 面粉
这两个单词真的很容易混淆,因为它们的读音完全相同啊!
在国外就有这样一个笑话:丈夫想送妻子花,结果送货员听错了,送来了12袋面粉,这份礼物可以说非常居家了。大家下次用的时候得注意啦!
例句:
She bent down and picked a flower.
她弯下身,摘了一朵花。
What happens when you mix flour with water?
把水和面粉混合在一起,会怎么样?
11、site 位置 / sight 视力,景象
和上一组单词一样,这两个也是同音词。不能确定的话,大家要根据语境来分析哦!
例句:
This is a nesting site for birds.
这里是鸟类筑巢的地方。
You will get a free sight test if you are under 16.
如果你不满16岁,可以免费检查视力。
12、sweet 甜 / sweat 出汗
这里有一句英文谚语可以很好的帮大家分辨这两个词:"No sweet without sweat"。直译指没有汗水就没有甘甜,也就是我们常说的“苦尽甘来”的意思。
记下这句话,还能在写作中运用,是不是一举两得呢!
例句:
Ah, this fruit is really sweet!
呀, 这种水果真甜!
My body sweats easily in summer.
我夏天特别容易出汗。
13、contend 斗争 / content 内容,使满足
"contend"和"content"只是最后一个字母不同,一不小心确实容易混淆。小E的小妙招是用重音来区分。这两个词的词性不一样,重音也有所不同。
"contend"是一个动词,重音在后半部分;"content"在表示“内容”这个意思的时候,是一个名词,重音在前半部分的元音上。这样的细微差异也要注意哦~
例句:
Developing nations have always had to contend with hunger.
发展中国家常常要与饥饿作斗争。
This book has very little content.
这本书里的内容很少。
这么多的易混词有没有把大家绕晕呀?其实,将这些易混词放到句子中去记就会容易很多哟!
福利时间
复制链接
或者拨打4009210616
即刻获得价值500元青少儿英语学习大礼包
包含英语试听课/一对一英语测试
英语主题活动课
胡歌电子签名版亲子英语杂志(*实物以校区为准)
让孩子从今天起加入EF英语提升之旅
*针对非英孚学员
1.《【yourdiary】愚蠢地分辨不出abroad和aboard吗?别着急,让这个英语容易混杂的单词的保全帮助你!》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《【yourdiary】愚蠢地分辨不出abroad和aboard吗?别着急,让这个英语容易混杂的单词的保全帮助你!》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/gl/2534013.html