大多数客户选择翻译公司时,第一个问题是问对方的报价。一般客服给客户报价的时候,都是按照自己公司的收费标准来回复的。如果不知道翻译公司收费标准设定的依据,我们可能要被动讨价还价,所以我在这里告诉大家,大部分翻译公司的收费标准是用什么因素来设定的,这样是否合理。
翻译语言是否稀缺
客户需要翻译的目标语言的普遍性和稀缺性会导致收费标准的巨大差异。毫无疑问,英语是最受欢迎的语言,而且需求量很大。市场上也有很多专业的英语翻译。无论是降价抢占市场还是计算成本,英语收费标准都是比较合理透明的。其他如法语、德语、日语、俄语排在第二梯队,翻译公司的费用一般在200-280元,根据稿件的专业性和数量略作调整;意大利语、西班牙语、越南语、泰语等东南亚语言接近稀有语言,翻译报价300元至少1000字起。世界上有170多种官方语言,其中许多可能你听不到。它们被列为稀有语言,引语多种多样。翻译公司无法列出每种语言的所有收费标准。
内容重要性
翻译公司收取的费用往往分为一般水平、专业水平和出版水平。事实上,这在帕尔外国语边肖不是很科学。除了一些外文文档,客户只需要大致翻译一下就能看懂。邮件、合同、章程、说明书等其他哪些文件不重要?并不是说非要在美国自然杂志上发表的SCI论文才是最重要的。以英语为例,现在大多数公司都不缺懂英语的人才。既然他们选择付费给翻译公司,对客户来说肯定很重要。所以,如果你真的想找翻译公司,很多脑袋空空的东西是不能相信的。先试着翻译一下,看看你要求的质量是否符合翻译费用标准。
最后,我想普及一下翻译费的“千字”是怎么算的。国内所有翻译公司收费标准中的单位千字/元是指中文的千(有“字数”和“字符数”之分)。详见藤井外国语此前出版的《翻译字数如何计算》。-以Word Word统计规则为例。如果是WORD文件,有自己的统计功能,只需点击工具栏中的字数统计功能,然后按照显示的字数统计,如下图所示。如果原文是其他语言,而我们又急于知道文档翻译的成本,那么就需要做一个文字转换。汉语和拉丁语的转换比例大致为1: 1.8,这是翻译公司经过大量翻译实践得出的规律性结论。
我相信说了这么多,下次你需要翻译服务的时候,你就能判断出这家公司的报价是不是太水了,如何做出合理的还价。
如果你喜欢我,就给我一个“好看”
1.《报价翻译公司 翻译公司收费标准的依据是什么?》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《报价翻译公司 翻译公司收费标准的依据是什么?》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/guoji/1176966.html