很多中国外卖商在被劫匪袭击后,因为不会说英语,无法与警方沟通,向警方求助时也很担心。很多受害者往往选择咽下自己的声音,而不是报警。事实上,纽约警察局有完整的翻译服务。只要用好这个系统来解决语言交流的问题,他们就有很多机会和警方合作。
纽约是美国最多元化的城市。根据人口普查数据,纽约有850万常住人口,其中近200万人不会说英语。在执法中,警察每天都会遇到很多不会说英语的人。当警察到达案件现场时,受害者或嫌疑人可能不会说英语。如何完成案件调查?因此,纽约市警察局采取了一系列措施来打破这一语言障碍,包括招聘多语种警察、雇用翻译或寻求电话口译服务公司的帮助。
纽约的大多数警察局现在都有专门的语言热线。电话有两个部分和多条线路,提供至少19种不同语言的翻译。
纽约的大多数警察局现在都有专门的语言热线。该电话有两个部分和多条线路,可提供至少19种不同语言的翻译,包括粤语和普通话。警察可以使用专门语言行公司提供的语言翻译,非常方便。
五分局派出所有多语言表格,告诉警察你需要哪种语言,警察会连接语言线,实现与你无障碍交流。
12日,记者在华埠五分局进行了实地测试,发现“语线”的翻译是准确的。张子华,第五分局的社区联络警官,在打电话后30秒内找到了一名中文翻译帮助警方。记者以“钱包丢了”为由打电话来测试。警察只说英语,记者一路说中文。在远程实时翻译的帮助下,完成了事故报告,丢失证件和信用卡后,依靠派出所的报警证明,很容易实现无障碍通信。
五科主任吴明恒希望社会人士不要怕警察,不懂英语的可以要求中文翻译服务。
在派出所,警察会问你一些问题,了解情况的时间、地点、原因、姓名、联系方式,以便跟进,但不会问你身份。然而,第五分局局长吴明恒表示,“语言专线”大多在非紧急情况下提供帮助、报告事件或提问。在紧急情况下,人们仍然需要用手机拨打事故现场的911,以便警方能够在第一时间锁定他们的位置,迅速派遣附近的警察部队、消防站或救护车帮助他们。911也有同样的多语言在线翻译服务。人们可以通过反复说“中文”来连接到中文专线。
吴明恒在手机上展示语言翻译软件。
新技术:很多移动翻译的外卖卖家曾经告诉记者,虽然打了911,说“要翻译”,但是大部分警察都及时赶到了,只是一般不会带双语的同事。外卖卖家完全听不懂对方和警察的沟通,觉得自己哑巴吃黄连,处境不利。
第五分局局长吴明恒表示,警方已经实施了语言在线服务计划,并为所有一线警察配备了可提供多种语言翻译服务的移动翻译,安装在警察智能手机上。通过这个翻译器,巡警可以选择需要翻译的语言类型,然后拨打电话服务功能,从而实现与受害者和专业翻译人员的三方通话。
这款WP智能手机还有一个功能:即时翻译大短语。警察只需要让人们对着手机软件说话,然后软件就会自动把语音翻译成书面英语。
吴明恒希望社区里的人在联系警察的时候能够理解这项技术,使用这项功能。“人们不必等到双语警察到达时才立即获得翻译服务。如果警察分不清人们讲哪种语言,只需要打电话给服务提供者,请翻译直接和网上的人交流。”。语言服务电话系统消除了人们的语言障碍。
吴明恒导演还说,有些中国人因为没有身份而不敢报警。他提醒说,这种担心是不必要的,因为警方不会询问犯罪受害者的身份
1.《警察局的英文 纽约警察局打破语言障碍 不会英语也能报警》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《警察局的英文 纽约警察局打破语言障碍 不会英语也能报警》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/guoji/1616925.html