猴年到了,也要提高中英文“猴”的姿势!看下面的短语,你知道有多少热爱英语和翻译的人?我不明白,但我必须开玩笑。立即启动学霸模式~ ~
猴年到了,也要提高中英文“猴”的姿势!看下面的短语,你知道有多少热爱英语和翻译的人?我不明白,但我必须开玩笑。立即启动学霸模式~ ~
看下面的猴子俚语~ ~
1.猴子的婚礼
我小的时候,每当晴天下雨,朋友们就会跑着躲雨,喊着“晴天下雨,倒乌龟”。如果你跑得不够快,你那些不能避雨的小伙伴们就会被人笑称“乌龟”。英语里有一句很有意思的话,“猴子的婚礼”。
2.某人背上的猴子
猴子在某人背上的意思是“某物成了负担”。比如你每天都要花钱买烟,还要忍受吸烟带来的各种健康问题。这时候你可以说抽烟是我背上的猴子。比如,如果有人天天缠着你,你觉得他很烦,你可以告诉他:你是我背上的猴子。
3.比一群猴子更有趣
比一桶猴子还好玩是一个固定的表达方式,直译是比一群猴子更快乐,直译是玩得高,玩得开心。它形容很搞笑或者很过瘾,有点像“三个女人的生活”形容的热闹。
4.猴子看,猴子做
“猴子看,猴子做”并不难理解。我还记得一部动画片叫《穿越猴山》。故事是这样的:一个卖草帽的老人路过一座猴山,因困倦在树下打了个盹。一群猴子看到老人戴着草帽,就在老人身边偷了一顶草帽。小猴子们对老人扔在地上的草帽和酒葫芦产生了兴趣。他们想去拿草帽,正要去砸酒葫芦,老人被吵醒了。生气的老人想拿回草帽,赶紧过猴山,小猴子们没给。他注意到小猴子一直在模仿他的动作,老人有一个好办法。这个故事用“猴子看,猴子做”来形容就更形象了。
我查了一下维基百科,说英国英语里“猴子看,猴子做”有点贬义,相当于“机械模仿”;在美式英语中,“猴看,猴做”是比较中性的,相当于“模仿”。
5.好吧,我做猴子的叔叔!
当我们感到惊讶时,我们通常会说:哦,我的上帝,耶稣基督,我的上帝等等。今天,我介绍一个不太常见的说法,叫做“我会成为阿蒙基的叔叔!这种说法的由来与达尔文的进化论有关。1859年,他的《物种起源》一书出版,关于“人和猴子来自共同祖先”的说法令人惊讶。然后,有人惊讶地说:“我要做猴子的叔叔了”。后来,这种说法成为人们表达惊讶的一种方式。
[补充表述]
胡闹
鬼混,鬼混
把…弄成猴子
愚弄某人。愚弄某人
活扳手
可调扳手/破坏性因素
好了,有这么多关于猴子的英语俚语~ ~你能和我们分享什么俚语吗~边肖热烈欢迎
1.《猴子英语 涨姿势:这5大猴子英语俚语也在向猴年致敬!》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《猴子英语 涨姿势:这5大猴子英语俚语也在向猴年致敬!》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/guoji/702389.html