众所周知,奥特曼是日本三大特照之一。除了奥特曼,还有假面骑士和超级团队。这意味着奥特曼不是本地摄影师,所以会遇到翻译问题。因为每个人的想法不同,翻译机构不同,翻译出来的名字可能也不一样。这种事情在奥特曼也是存在的,比如错过翻译的奥特曼,而这些奥特曼中,也有这些翻译,你知道吗?
1.奥特曼VS超级人力霸主VS咸蛋超人
以最笼统的“奥特曼”一词为例。其他地方不叫奥特曼。有的翻译成超级人力霸主,有的翻译成咸蛋超人。遗憾的是,徐说三种CD他都买过。当时买的是原版奥特曼,但是里面的名字确实是超级人力霸主;还有迪迦奥特曼,徐说他买了Digg,那个咸蛋超人,但是听到这句话我就惊呆了:“真是闪亮的Digg”。后来才知道Dig是迪迦。打了这么多年电话,改了有点难受。除了“奥特曼”这个词,还有很多翻译上的差异,有的是翻译错误,然后就会出错。
2.佐菲·奥特曼是萨芬
佐菲·奥特曼是宇宙卫队的队长,奥托兄弟的大哥。我们熟悉“Zofi”这个词,知道他的地位和能力。但在早期奥特曼早期,因为佐菲来到地球拯救早期奥特曼,有些被翻译成:“睁开你的眼睛,超人,我是萨弗林!”所以即使是现在,沙福林的说法还在一些人中间流传。但不管怎么说,Zofi就是Zofi。
3.袁晓超和奇尔顿
说起袁晓超,大家应该都知道,第一次杀死奥特曼的宇宙恐龙,在第一次世界大战中就出名了,后来在某些版本中,被翻译成了“奇尔顿”。这种现象至今依然存在。比如海帕杰顿世嘉奥特曼,我说海帕杰顿,就有粉丝来找我说不,应该叫超级奇尔顿。后来徐说,他研究了一下,发现《日本汉字》版本下的译文是;而“国语版”会翻译成超级芝加哥。其实都是同一个人。
4.贾亚斯·奥特曼和杰斯·奥特曼
说到阿萨奥特曼,我们都有记忆,就是唯一一个用牙刷改变身体的奥特战士。但徐说,在接触到“扎亚斯·奥特曼”六个字之前,他也买过自己的CD,翻译过来就是“杰斯·奥特曼”。所以,如果有人提到杰斯奥特曼,估计有人不知道该说谁。虽然名字可能翻译不同,但它们指的是同一个人。
5.雷加·奥特曼和林加·奥特曼
机动奥特曼·雷加,同样的英文名,同样的泰加·奥特曼的新形式。众所周知,在剧场版的泰加奥特曼中,他会把奥特曼的所有力量汇聚到新生代,并将其转化为新的形态,而奥特曼的这种新形态也是一个新的水獭战士的诞生。但是对于这个名字的翻译,也有不同的版本。之前的版本都是“热卡奥特曼”,后来的官方翻译是“灵卡奥特曼”。有人说是为了避开那些同名的“热卡”。毕竟听起来像是假的,而有些人却觉得听了这么久的热卡突然被灵卡取代了。
对于你来说,你更喜欢“Reja奥特曼”还是“Lingja奥特曼”?
1.《咸蛋超人杰斯 那些因翻译而错过的奥特曼,雷迦奥特曼和令迦奥特曼,你喜欢哪个》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《咸蛋超人杰斯 那些因翻译而错过的奥特曼,雷迦奥特曼和令迦奥特曼,你喜欢哪个》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/guoji/713605.html