外国人说中文经常带有“洋气”。俗话说“汉语学习需要加油,发音差毁一切”,真正想学好汉语的人都意识到了发音的重要性,与外国口音的斗争从未停止过。今天我们来读一读他们的“战斗经验”。
英国同学Brian,刚学完元音和音,感觉zh、ch、sh、ü由于缺乏英语参考,有些困难。他表示有信心入门,老师经验丰富,演示清楚,讲解批判。插图、手势、咬手指和做笔记都很有帮助。“我有很多课后可以练习的材料和方法。我还让老师把难发的声音记录在微信上。我随时听,然后模仿,再发给老师。”
美国学生亚历克斯承认,他以前没有声调——他听不到,也说不正确。比如他就不得不说:我能吃辣,“中国人”是“中”,不是“重”。经过老师的推荐和自我练习,他总结出了“美式语气”的改进方法:一、把学习顺序调整为一、四、二、三,这样高了就降,低了就升;第二,练单词和句子,单个单词的语气不够好,还有它所在的词汇和句子;第三,要有耐心,多听多练:调调练习枯燥,但坚持后效果喜人。
泰国人来到北方的Modu已经八年了,汉语已经成为“中国人不看脸”的境界,但是“一”和“不”还是偶尔背叛他,比如“一趟”变成“一趟”,而“出乎意料”变成“不李敖”。他说外国人太难了,背变调规则也是徒劳。正确的音调还是要背的,“一”和“不”的频率真的很高。然而,作为一个经验丰富的外国人,安倍知道当有三个不同声调的“一”和两个不同声调的“不”时,记住这个词应该是哪一个!
1.《狙击战读音 “黄姨”or“黄鱼”?“中辣”or“重辣”?老外们如何狙击发音难题?》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《狙击战读音 “黄姨”or“黄鱼”?“中辣”or“重辣”?老外们如何狙击发音难题?》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/1105116.html