《阅微草堂笔记 应酬不可废》 选人某,在虎坊桥租一宅 原文与翻译

选人某,在虎坊桥租一宅。有个候选官员在虎坊桥租了一套住宅。

或曰: 中有狐,然不为患,入居者祭之则安。 有人说: 这宅中有妖狐,然而不扰人,居住的人祭祀一下就安全了。

某性啬不从,亦无他异。这位候选官员生性吝啬,不愿意祭,也没有发生什么意外。

既而纳一妾,初至日,独坐房中。不久,他娶了一位小老婆,初到的那一天,她独自坐在房中,

闻窗外帘隙有数十人悄语,品评其妍媸。就听见窗外有许多人在议论她的美丑。

忸怩不敢举首。她只是忸忸怩怩低着头,没敢抬头。

既而灭烛就寝,满室吃吃作笑声,凡一动作,辄高唱其所为。灭烛之后,听见满屋吃吃的笑声。他们有什么动作,房间里的声音就大声叫喊他们的所作所为。

如是数夕不止。诉于正乙真人。这样连续几天,候选官无奈,告到正乙真人面前。

其法官汪某曰: 凡魅害人,乃可劾治;若止嬉笑,于人无损。譬互相戏谑,未酿事端,即非王法之所禁。岂可以猥亵细事,渎及神明! 真人手下法官汪某说: 狐仙鬼怪出来害人,才能予以镇治。如今它们不过嘻笑戏谑,就是王法也无法禁止呀!怎能用这些琐事去亵渎神灵呢?

某不得已,设酒肴拜祝。是夕寂然。某喟然曰: 今乃知应酬之礼不可废。 候选官不得已,只好备了酒菜祭拜了一番,于是当夜便平静了。他喟然长叹说: 现在才知道,应酬的礼节是必不可免的啊。

阅微草堂笔记应酬

1.《飞燕外传翻译 《阅微草堂笔记·应酬不可废》“选人某,在虎坊桥租一宅”原文与翻译》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《飞燕外传翻译 《阅微草堂笔记·应酬不可废》“选人某,在虎坊桥租一宅”原文与翻译》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/150418.html