老师极力推荐

父母最头疼的是帮助孩子学习。我无能为力,经常不帮忙。每天大礼先生都给你推荐一个学习妙招。家长一定要和孩子一起认真阅读,认真练习。我相信这对他们孩子的学习会有很大的帮助。

掌握文言文翻译中的五个字

文言文翻译把语言形式的考查和意义内容的考查结合起来,是考查综合能力运用的重要手段。

以优异的成绩被清华大学录取的陈说:我认为翻译文言文不是一件容易的事。

因为心里有数,不代表可以用嘴说,用嘴说,不代表可以用笔写。还涉及到现代汉语的写作能力。

那么,如何才能准确规范地翻译文言文呢?你不妨掌握以下“五字诀”。

1.留下来。

即保持古今相同的词语和专有名词,如人名、地名、朝代、国家、官职、年份、某些法规、文章等。

这些不用翻译,反而会弄巧成拙。

2.删除。

删掉一些只起语法作用,没有实际意义的虚词。

如果不能翻译成现代汉语,并且删除后不影响句子的准确性和通顺性,也可以删除。

比如《为大国,不可测》中的“夫”,“和楼知友”中的“之”,“边学边学”中的“尔”,都属于这一类。

3.增加。

将文言单音节词翻译成现代汉语双音节词;文言文省略的成分,翻译时也要加上。

比如“当你突然划脚的时候,群体永远不会停止鸣响”,其中“划脚”和“一次”之间缺了一个动词“响”,翻译时要加上。

4.曲调。

根据现代汉语的规范调整古今汉语的不同语序。

比如“孔子曰:‘暴政比虎凶’”原序翻译为“残暴统治比虎凶”,不符合现代语言习惯,应调整在“凶”之前。

5.改变。

是灵活的,在忠实于原文的基础上,对相关文本进行活译。比如“浪很平静”可以翻译成“湖很平静”。

总之,文言文翻译不是一件容易的事,需要大家脚踏实地的训练。

做题的有效技巧

文言文用虚词断句

虚词是区分句子的重要标志,尤其是代词、语气词和一些连词,它们的前后应该断句。

比如文言文句首常用的词有:气、儿、若、气服、盖、然泽、时、范、请、盗。

句子中使用的连词有:一、和、尾、然后;句末语气词有:之、也、言、在、乎等。

大力推荐阅读:

下载app-《樊登读书俱乐部》开启聪明父母朗读之旅!

1.《翻译文言文 文言文翻译要掌握“五字诀”》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《翻译文言文 文言文翻译要掌握“五字诀”》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/1702175.html