鹿先生导读:题东坡字后节选文言文翻译可从本文找到相关教育知识信息,详情如下:
翻译:苏东坡非常不吝啬自己的书法,然而却不可以乞求他写。只要有乞求他写的人,(苏东坡都会)严肃地拒绝它,有的时候始终不给一个字。元祐年间他在礼部担任职务,每次来见到桌案上有纸张,他会不择好坏地写在上面,写完了才停止。
他天性好酒,然而饮上四五龠便会醉,不管什么场地,倒头便睡,鼾声如雷。不久醒后所写的字落笔如风雨般潇洒,即使是开玩笑也是非常有意味的,真像是神仙中的人呀!这哪里是当世的书法创作者能与他争高下的呢。
原文
东坡居士极不惜书,然不可乞,有乞书者,正色责之,或终不与一字。元祐中锁试礼部,每来见过案上纸,不择精粗,书遍乃已。
性喜酒,然不能四五龠已烂醉,不辞谢而就卧鼻鼾如雷少焉苏醒落笔如风雨,虽谑弄皆有义味,真神仙中人,此岂与今世翰墨之士争衡哉。
1.《题东坡字后节选文言文翻译 东坡诗文言文译文》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《题东坡字后节选文言文翻译 东坡诗文言文译文》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/2263043.html