《扪虱新话三》翻译:世人传说欧阳修平时写文章,每次先在纸上打草稿,写成后就把它粘挂在墙壁上,反复思考,多次修改,甚至有改到最后全篇不留一字的情况。欧阳修为文精益求精的情况就是这样。手臂三次骨折,终于成为良医。百步穿杨才能称为善于射箭。流传下来的诗文,都是毫不苟且的作品。

文章原文:

世传欧阳公平昔为文章,每就纸上净讫,即粘挂斋壁,卧兴看之,屡思屡改,至有终篇不留一字者,盖其精如此,大抵文以精故工,以工故传远。三折肱始为良医,百步穿杨始名善射,真可传者,皆不苟者也。

文章鉴赏:

《扪虱新话三》以气韵论诗,称文章以气韵为主,虽有辞藻,要非佳作也。气韵亦即书中所谓陶渊明之“天成”、李白之“神气”、杜甫之“意度”、韩愈之“风韵”、苏轼之“海上风涛之气”,要皆诗人“逸思妙想所寓”,而“非绳墨度数所能束缚”,并须“题外立意”,含蓄隽永。陈善所论偏于创作主体之审美意识,耽于“格高”、“韵胜”之“古人旨趣”,出尘绝俗,失诸超脱。但以“自然”评诗,于艺术规律多有所得。

1.《宋陈善《扪虱新话三》翻译》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《宋陈善《扪虱新话三》翻译》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/2285417.html