张孝祥写的《浣溪沙洞庭》的翻译是:从湘江到尽头,就到了洞庭湖,楚天辽阔,远处有几座青翠的山峰。傍晚,湖面风平浪静,弓旗上的飘带纹丝不动。水湾里红色的水蓼草像一团纠结的丝织物,两条尾巴跃出水面的白鱼亮如玉刀。随着夜晚越来越冷,抛锚船的影子遮住了稀疏星星的倒影。
浣溪沙洞庭
宋朝:张孝祥
一直到洞庭。楚天的广大地区被绿色的山峰覆盖着。旗尖不动,晚浪平。
一湾红丝带乱,两尾白鱼亮。凉舟的影子浸润着夜晚的星空。
赞赏:
《上阙》这个词描写的是王中要塞的景色,明亮壮丽,景色中也隐约流露出作者的淫荡。目前是美好的,但人们的心情是深沉阴郁的。表达自己的感受,在人的活动中表达出来。在读者的眼前,呈现出一个仁人志士悲愤北望中原的形象。整个词丰富多彩,悲凉苍劲,深刻。是一个有着强烈爱国情怀的小词。
1.《浣溪沙张孝祥分析词人形象 浣溪沙张孝祥阅读赏析》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《浣溪沙张孝祥分析词人形象 浣溪沙张孝祥阅读赏析》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/2309502.html