应该是感谢倾听,而不是感谢倾听,因为倾听意味着专注和认真倾听。这个词一般指下级听取上级的意见和汇报,或者下级接受长辈的教导和指示。说话人使用“谢谢你的倾听”会给人有点自吹自擂的感觉。把自己放在一个长辈和受人尊敬的人的位置上,把他的话看得太重,作为对别人的指示,是值得你的听众认真聆听的。

听是指认真倾听,表示中性的情感色彩,即借助听觉器官接受言语信息,进而通过思维活动达到认知和理解的全过程。一般指上级对下级的称呼,如人的感情、意见、愿望、声音等。所以一般指上级听取下级的意见和汇报。

即使说话者是长辈或德高望重的人,也不宜“抬轿子”。中国传统文化还是讲究谦虚和美德的。说“谢谢你的倾听”不符合口语交际的基本礼仪文化。

1.《感谢倾听还是聆听 感谢聆听和感谢倾听的区别》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《感谢倾听还是聆听 感谢聆听和感谢倾听的区别》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/2320149.html