persuade是“说服”还是“设法说服”呢?请看题:
I _____ him not to go abroad, but he wouldn’t listen.
A. persuaded B. tried to persuade
C. have persuaded D. was persuaded
【陷阱】容易误选A。
【分析】正确答案为B。persuade 的真正意思是“说服”,而不是“设法说服”,要表示后者的意思英语应用 try to persuade 。如:
Who persuaded you to join the club? 谁劝说好你参加这个俱乐部的?
The salesman persuaded us to buy his product. 推销员劝说好我们购买他的产品。
I couldn’t persuade him to change his mind. 我没法劝说他改变主意。
The salesman persuaded us to buy his product. 推销员说服我们买了他的产品。
Who persuaded you to join the society? 谁劝说你参加这个协会的?
Try as I would, I could not persuade him to give up the idea. 尽管我努力这样做,我却没能劝说他放弃这个想法。
He tried to persuade him to change his mind. 他设法劝说他改变主意。
I want to persuade her to overseas with me. 我想劝说她跟我到海外去。
类似地:
kill 的意思是“杀死”,不表示“设法杀死”,要表示后者的意思英语用 try to kill。
prevent 的意思是“阻止”,不表示“设法阻止”,要表示后者的意思英语用 try to prevent。
文章相关链接:www.liuxue86.com/k_2013高考英语备考/
1.《persuaded 2013高考英语备考:persuade是“说服”还是“设法说服”》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《persuaded 2013高考英语备考:persuade是“说服”还是“设法说服”》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/261382.html