眼睛

法国/圣约翰佩斯

圣约翰佩斯(Saint-John Perse,1887年5月31日-1975年9月20日),法国外交官、诗人、散文家、剧作家。1916-1921年在中国工作和生活,写下了著名的《阿纳巴斯》(又是《远征》)。他在1960年获得诺贝尔文学奖,获奖原因是“他出色的飞行和丰富的想象力表达了对现在这个时代形象的深刻思考”。(威廉莎士比亚,《北方专家》)。

于是下雪了,第一次离别的真言落在了用梦想和现实编织的巨大布上,有记忆的人忘记了各种折磨,我们的鬓角只有床单的清香。(威廉莎士比亚,哈姆雷特,离别名言)清晨,盐灰的晨光笼罩着,大约6点左右,像是继一个临时港口后从一个地方买的避难所,这里散布着寂静的颂歌。(大卫亚设)。

通宵不知不觉鹅毛雪花不断升起,那座高层建筑——是被萤火虫刺穿的浮石,高高地支撑着无数心灵的痕迹和重担,不断成长,忘记沉重的负担。只有那些昆虫知道其中的一些内幕,但他们的记忆力欣喜若狂,而且说话很奇怪。(威廉莎士比亚。)我们无法知道心灵对这些非凡的东西的影响。

没有人感到惊讶,没有人注意到,在这天鹅绒般的瞬间,这轻松、脆、小戏首次掠过,触摸高耸的石面就像睫毛夹子一样。青铜的盖子和铬钢的死角上,模糊的碎石和厚厚的玻璃瓦下着雪,没有人惊讶,也没有人弄脏,这种气息凝结的水汽。(大卫亚设)。

刚从刀鞘里出来的宝剑乍一抖。下雪了,看,我们来谈谈它的奇妙!寂静无声的黎明全身丰盈,像传说中的巨枭一样,有一股精气吹来,鼓起了那个白色高丽国的形体。(威廉莎士比亚,《哈姆雷特》,《沉默名言》)奇异的景象和欢乐从四面八方向我们涌来。朝那露天茶座的正面等5点,正是九年夏天,那个建筑师在那里给我们看了夜鹰下的很多鸡蛋。(莎士比亚)。

(叶如英翻译)

图片来自图画书《雪花人》,文:[美]杰奎琳布里格斯马丁/,图片:[美]玛丽阿扎里安,译者:柯天华,河北教育出版社。

-End-

主编:松井责任篇:昭烈君

一起加入快乐的阅读小组。找小月君。

添加微信并显示“微组”

一起阅读

Id: read together

快乐阅读|联合阅读|共享阅读

邮箱17read@

投稿|参与

地址:北京市朝阳区北四环中路6号华正花园A-1F

1.《【佩斯的名言】古典美文|城堡-约翰佩斯《雪》》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《【佩斯的名言】古典美文|城堡-约翰佩斯《雪》》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/2745550.html