25 with tolerance

25宽容的心

25ku n r ng zh x n

it is curious that our own offenses should seem so much less heinous than the offenses of others . I suppose the reason is that we know all the circum ss ancancumfor all I know we are right to do thisthey are part of us and we must accept the good and bad in ourselves together。

奇怪的是,与别人的错误相比,我们自己的错误往往不那么可恶。我认为原因是我们知道导致自己错误的所有情况,所以可以努力理解自己的错误,不能原谅别人的错误。(威廉莎士比亚、奥赛罗、失败)我们对自己的缺点不太关注,即使在陷入困境、需要正视他们的时候,也很容易原谅自己。(莎士比亚,奥赛罗,莎士比亚)据我所知,我们这样做是正确的。缺点是我们自己的一部分,我们必须接受自己的好坏。

rNG RNGRN QQ GUCO I DE SHS,h bi r n de gu Cu \ b \ lHu-HuI、w \ 4men z sh n de gu Cu w \ ng w \ ng b的sh n y-ng de k.W \ 4xi \ ng、q、Yu、n y、n y、ng、I sh、W、W、w W \ mendu z j \ de qu di \ n b sh n gu n zh浴、nsh zhng qu de。qun didin shwin Men ZON DE yang BIK FAN、f n、w \ men b x-Ji nKADz \ de h \ o hHuI

But when we come to judge others,it is not by ourselves as we really are that we judge hem,But by an image that we have formed of ourselves from whembut who can say that he has ever told not one,but a hundred?

但是当我们判断别人的时候,情况就不一样了。我们不是通过真实的自我来判断别人,而是通过完全抛弃任何世界眼中可能伤害自己虚荣或面子的自我形象来判断。(约翰f肯尼迪,美国)举一个小例子:当我们发现别人在说谎时,我们多么鄙视他!但是,谁能说没有说过谎呢?可能超过100次。

dn sh d ng w 4men p NG pn bir n de shh u,qng Kung JI贪心btng le。W \ men b sh t-sh、t-sh、ng gu、n sh、de z \ l、I p、p、n、n、n、n、n、n

g qì le zài rèn hé shì rén yǎn zhōng huì shāng hài dào zì jǐ de xū róng huò zhě tǐ miàn de dōng xī 。jǔ yī gè xiǎo lì zǐ lái shuō :dāng jiào chá dào bié rén shuō huǎng shí ,wǒ men shì duō me dì miè shì tā ā !dàn shì ,shuí néng gòu shuō zì cóng wèi shuō guò huǎng ?kě néng hái bú zhǐ yī bǎi cì ne 。

There is not much to choose between men. They are all a hotchpotch of greatness and tininess, of virtue and vice, of nobility and baseness. Some have more strength of character, or more opportunity, and so in one direction or another give their instincts freer play, but initially they are the same. For my part, I do not think I am any better or any worse than most people, but I know that if I set down every action in my life and every thought that has crossed my mind, the world would consider me a monster of depravity. The knowledge that these reveries are common to all men should inspire one with tolerance to oneself as well as to others. It is well also if they enable us to look upon our fellows, even the most eminent and respectable, with humor, and if they lead us to take ourselves not too seriously.

人和人之间没什么大的差别。他们皆是伟大与渺小,善良与邪恶,高尚与低俗的混合体。有的人性格比较坚毅,机会也比较多,因而这个或那个方面,能够更自由地发挥自己的禀赋,但是人类的潜能却都是相同的。至于我自己,我认为自己并不比大多数人更好或者更差,但是我知道,假如我记下我生命中每一次举动和每一个掠过我脑海的想法的话,世界就会将我视为一个邪恶的怪物。每个人都会有这样的怪念头,这样的认识应当能够启发我们宽容自己,也宽容他人。同时,假如因此我们得以用幽默的态度看待他人,即使是天下最优秀最令人尊敬的人,而且假如我们也因此不把自己看得过于重要,那是很有裨益的。

rén hé rén zhī jiān méi shí me dà de chà bié 。tā men jiē shì wěi dà yǔ miǎo xiǎo ,shàn liáng yǔ xié è ,gāo shàng yǔ dī sú de hún hé tǐ 。yǒu de rén xìng gé bǐ jiào jiān yì ,jī huì yě bǐ jiào duō ,yīn ér zhè gè huò nà gè fāng miàn ,néng gòu gèng zì yóu dì fā huī zì jǐ de bǐng fù ,dàn shì rén lèi de qián néng què dōu shì xiàng tóng de 。zhì yú wǒ zì jǐ ,wǒ rèn wéi zì jǐ bìng bú bǐ dà duō shù rén gèng hǎo huò zhě gèng chà ,dàn shì wǒ zhī dào ,jiǎ rú wǒ jì xià wǒ shēng mìng zhōng měi yī cì jǔ dòng hé měi yī gè luě guò wǒ nǎo hǎi de xiǎng fǎ de huà ,shì jiè jiù huì jiāng wǒ shì wéi yī gè xié è de guài wù 。měi gè rén dōu huì yǒu zhè yàng de guài niàn tóu ,zhè yàng de rèn shí yīng dāng néng gòu qǐ fā wǒ men kuān róng zì jǐ ,yě kuān róng tā rén 。tóng shí ,jiǎ rú yīn cǐ wǒ men dé yǐ yòng yōu mò de tài dù kàn dài tā rén ,jí shǐ shì tiān xià zuì yōu xiù zuì lìng rén zūn jìng de rén ,ér qiě jiǎ rú wǒ men yě yīn cǐ bú bǎ zì jǐ kàn dé guò yú zhòng yào ,nà shì hěn yǒu bì yì de 。

============================

微信搜索订阅号“汉人汉语”

或扫描“汉人汉语”官方二维码,加入汉语学习大家庭

1.《【唯宽容作文模板英语高中】双语美国with tolerance》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《【唯宽容作文模板英语高中】双语美国with tolerance》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/2774702.html