国际奥委会投票决定在奥运会格言“更快、更高、更强”之后加入新格言“更团结”。

3月巴赫刚提议加入新格言时,中文翻译暂时直译为“在一起”。现在翻译成“更加团结”似乎没有痕迹,但实际上时间很深。

奥运会格言的拉丁语原文是“Citius,Altius,Fortius”,英语是“Faster,Higher,Stronger”和“Together”,不仅询问深入,汉语

一句格言,几个翻译,各有文化气场,但美国和美国可以在一起。奥林匹克运动从出生开始就具有反战特征,把打架变成了赛跑,城邦下面的血流刘峰像下雨一样流出了体育场里的汗水。(威廉莎士比亚,《哈姆雷特》,《战争》)奥林匹克精神始终鼓励对共同价值的追求,更高、更快、更强,不仅指体力,也指思想。传染病的世界复杂多变,很多问题亟待解决,延续了两千多年的奥林匹克运动从历史深处发出了最简单的答案:更加团结。(刘白)

资料来源:光明日报

1.《【奥名言】奥运会格言的增加更团结的地方在哪里?》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《【奥名言】奥运会格言的增加更团结的地方在哪里?》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/2784747.html