1996年,在本科就读的女青年吉丁在东京新宝町逛旧书店时,看到了一张关于去中国留学的政府奖学金计划的海报,读了其中的内容后,她产生了应聘的想法。(莎士比亚。温斯顿。)这成为了此后一系列旅行的开始。
几个月后,吉丁顺利来到中国成都,成为国际交流生。尽管一年的交流时间不长,但呆在茶馆和饭店的闲暇时间仍然让她感到舒适,她也从此成为了坚定的川菜爱好者。
在中国大陆的生活经历对吉政参的世界观产生了一定的影响。毕业后,她决定加入日本经济新闻,作为记者被派到海外工作。在辗转台北、马尼拉、上海、北京和东亚中心城市的过程中,吉井忍受并吸引了日本以外的风土人情。
在台北工作时,她开始有使用中文作文的野心,并制定以后去大陆工作的计划。她在一个笔记本上写了一本汉语习作,装满一本后交给了自己的汉语老师,可惜这本满是原创文章的小册子意外丢失了。
“我很伤心。”几年后,吉丁在提到这件事时,仍然用日本女人特有的温柔语气表达自己的遗憾。她随后停止了汉语写作尝试。
转眼间到了2008年,对吉政参来说是重要的一年。今年,她从日本经济新闻辞职,与华裔男友结婚,将新组建的家庭从北京搬到上海——,两年后再次搬到北京。她的另一项事业也是从今年开始的,吉丁以东方儿媳的视角找到了为上海媒体写文化专栏的兼职。
这时候正好是中国内容阅读市场逐渐升温的时期。亚马逊Kindle阅读器进入了中国市场,本土的汉王等电子书也增加了对硬件的投资。不久,当当网和京东之间爆发了图书市长/市场价格战。大家都可以看到,汉语阅读领域的消费正在上涨。
豆瓣是这个市场上相当安静的玩家。此时,这个以小清新和文艺路线著称的书评网站已经大大丰富了自己的功能。(大卫亚设,Northern Exposure(美国电视剧),frame)豆瓣不在硬件上进行任何投资,也不打算转型为电子商务企业,但内部正在酝酿一个名为“豆瓣阅读”的项目。(威廉莎士比亚,Northern Exposure(美国电视剧))项目参与者之一就是吉丁忍受的丈夫。
吉丁忍受对豆瓣的爱并不完全是出于亲人的影响。在日本,使用类似的书评网站进行笔记整理和进度标记的情况很多,但几乎没有社交功能。豆瓣的功能震惊了来自异国的文艺女性,吉丁后来向在东京的朋友解释说,当自己在豆瓣上获得人气时,面临了很多困难。(莎士比亚,莎士比亚。)
不管怎样,2010年吉正参开始在豆瓣上发表以“便当”为主题的日志,这时吉正参已经在中文媒体上连续两年发表专栏文章、笔法熟练。这些作品整理成《四季便当》的文章合集,在《豆瓣阅读》中展出。清新的文字风格、充满画风的美丽便当、吉丁忍受着本人跨国新娘的身份,在豆瓣用户中迅速走红。
吉丁忍受的每篇文章都不长。通常配上多张彩色照片。结尾是“祝你生活愉快!”会留下。(莎士比亚。)。"一行字。人们不仅能感受到作家对管家文化视角的爱,还能感受到日式的细腻和体贴。
“中国人通常认为日本女性非常温柔贤惠,他们认为日本男人下班后一定会去喝酒。否则,对妻子来说会显得不争气。”即使被认为是中国人最熟悉的国家,吉政参仍然认为中国人对日本的看法不全面。"我认为与实际日本有距离."
她的想法很简单。通过叙述日本平民的日常生活,向中国读者传达日本家庭的价值观。“便当对日本人来说是日常的、个人的东西,所以很适合成为切入点。”
吉正参没有专门学习烹饪技术。事实上,她在创作中描述的菜都是很普通的日常饮食。“提起日料,人们就会想起生鱼片、寿司、上班族。当然这也是事实,但日本老百姓不是每天都吃刺。这是我想让中国读者知道的。”
在饮食方面,最大的影响来自吉丁忍受的母亲。直到今天,吉正参还在翻妈妈的笔记本,很多年前妈妈就有在报纸上剪食谱的习惯。(威廉莎士比亚,哈姆雷特,家人)如果看到什么有趣的菜肴,就会特别记录下来。此外,吉丁参对饮食文化没有特别的兴趣。她坦言没有看过食物专题方面的博客或文章。
“我想强调的是,吃只是生活的一部分,阅读、工作、与家人的关系都很重要。(莎士比亚。哈姆雷特。)吉丁参甚至认为自己不精通食物。“严格地说,我不是美食家。”
在她看来,比起宣扬某种食物的制作技艺,让更多的中国读者了解日本大众的日常生活似乎更让她感兴趣。出于同样的目的,吉正参的目光开始从饭盒里流出。
除了食物,书店被认为是东京最自豪的东西之一。有人主张东京是实体书店和人口比例最高的城市,书店数量远远超过第二大城市大坂的数量。但是与此同时,东京书店的消失速度也在日本全国排名第一。据统计,从2009年到2014年,东京共有179家书店消失。其中绝大多数是独立经营的小书店。
基廷参对“本屋顶”(小书店)的喜爱很深,从2010年开始接连对“东京独立书店”主题进行调查访问,时隔6年推出了非食物主题作品《东京本屋》。
在这本书里,吉丁采访了10家不同风格的独立书店和一名宣誓师。基廷参毫无疑问地明确显示了对书店的偏好。(莎士比亚)。
“我喜欢和小书店的店员说话。例如,我很喜欢东京今天的野书店,店员是我平时喜欢的作家,最近又出了随笔集,其中有他自己谈恋爱的故事。大卫亚设,Northern Exposure(美国电视)这么小的互动给我一种非常亲切的感觉。大书店或网络书店也卖这种书,我想来小书店买书。因为有不同的归属感,所以能感觉到自己是这里的客人。”
东京小书店消失的速度,吉丁忍住了忧虑。“另一个统计数字
字说,书店的数量减少后,全日本每家书店的平均面积增大了,也就是说消失的更多是小书店。”不过一位书店老板向吉井忍转达了自己的信心,他表示自己书店的选书并不依靠中介力量,而是自己亲自挑选书籍,店内摆设书籍的陈列方式也各有风格。这些足以让自己的书店区别于其他书店。至于在中国市场战无不胜的电子书商,却因为在日本难以取得价格优势(日本的公开出版物必须保持统一价格,禁止单方面的打折行为)而无用武之地。
从少女时代开始,吉井忍便迷恋女作家向田邦子的随笔风格,“我小学生到初中的时候就反复看她的随笔,她主要是写昭和时代日本家庭的回忆,切入角度很特别,比如先写猫,然后会转到社会观察的视角,这种跳跃的技法很巧妙。我还没学会,但很希望学到。”
除了向田邦子,森茉莉、村上春树和町田康都是她所热爱的作家。尤其是提到町田康时,吉井忍特地询问,这位作家在中国是否知名。得到否定回答后,她流露出明显遗憾的表情。
以下是采访全文:
界面文化:从新书内容来看,你本人是很喜欢去小书店的。
吉井忍:我在东京,还是去独立书店比较多,我喜欢和店员聊天。大书店里的人们太忙了。比如我在东京的今野书店,会和店员随意聊天,对方会告诉我,我平时喜欢的作者最近又出了随笔集,其中有他谈恋爱的故事。我觉得这样的小小的互动,会给我一种亲切的感觉。哪怕是在大书店或网络书店也有卖这样的书,我也愿意来小书店买书,因为有种别样的归属感,会感觉自己是这里的客人。
界面文化:日本的精品书店也会做成既提供咖啡又举办沙龙的形式吗?
吉井忍:是的,比如我书中的两个案例,本屋B&B和SPBS,他们都会办活动,尤其是B&B,这家书店每天举办活动。确实不少书店需要办沙龙、卖咖啡才能经营下去,但我不认为这是唯一的生存之道。有的书店拒绝做这些,因为客人也有不同,有的客人会不太喜欢旁边有人一边喝咖啡一边看书,尤其是想到这些书以后可能自己会买下来。不同状态的书店都存在才是比较理想的状态。
界面文化:你现在长居中国,对于中国的书店是否也会长期保持观察?
吉井忍:住在上海的时候会经常去季风书店,那时它还在陕西南路地铁站,我喜欢在那喝咖啡。季风书店给我的感觉很像日本的站前书店,就是在地铁站里面,每次下了地铁先去书店逛一圈再回家,已经成了一种习惯。这种状态真的很理想。后来我搬到了北京,交通上花费的时间很久,因此去书店的频率逐渐不高了。但有机会的话,我还是去会到一些商业中心的Page One书店。我住在酒仙桥798附近,但很喜欢去海淀逛书店,比如豆瓣书店,万圣书店,我都很喜欢去。
界面文化:你在书里提到过,日本的出版业发达,但实体书店仍然面临下滑的危险。这种“危险”存在多久了?
吉井忍:二三十年前,在日本就已经有人提“出版危机”这个词了,比较明显的是我在书中采访的那位选书师提到的。他在2000年时当过书店店员,当时听到美国的电子商务公司会来日本卖书,当时所有的书店店员包括他自己,对此都有点不以为意。但很快,他发现了书店客人真的减少了,于是就有了危机感。的确有不少人其实不愿意来到书店选书、购书。他于是决定自己把书送到更多人手里,才开始做了选书师的工作。我看过一些数据资料,日本的书店数量在过去十年减少了两成,这其实是很大的一个数字。另一项统计说,书店的数量减少后,全日本每家书店的平均面积增大了。也就是说消失的更多是那种社区附近的小书店。
界面文化:如今在日本,电子商务对实体书店产生了冲击吗?
吉井忍:日本图书市场和中国有个不同,那就是日本的书籍价格是统一的,不论是实体书店还是网络书店,都不能打折。这是一个政策。中国情况很不一样,打折非常厉害。我告诉过日本店员中国网络书店上的价格战,他们也很吃惊,他们说如果日本也采取这样的价格战,书店肯定会受到打击。这是中日图书市场的一个区别,网络书店和电子书对日本的冲击没有中国这么严重,但影响仍然是有。
界面文化:“本屋桑”(小书店)在日本的前景怎么样?
吉井忍:这些书店的管理者相信自己能够生存下来。他们进货的书大多是自己看过自己选的,并不依靠中间方。这会使得小书店自己的选书风格、摆书方式保持特色。比如我很喜欢的今野书店,它的位置距离东京市中心较远,房价稍微会便宜一些,因此那个区域集中了一批艺术家,当然还有学生和年轻白领,他们的口味会偏文艺一些,这也会影响今野书店的选书。总体上说,日本人对纸质书有种偏爱。
界面新闻:神保町的旧书店在中国名气很大。
吉井忍:对的!学生时代我就去过神保町很多次,其实我来中国也和神保町有关。1996年我还是大学本科生,就是在神保町看到关于中国政府奖学金的项目,才决定报名,最后拿了奖学金来到成都念书的。
界面文化:很多人熟悉你,是因为豆瓣上你的便当系列文章。最早是怎么想到在豆瓣发布文章的?
吉井忍:大概是在2010年左右开始使用豆瓣,我觉得豆瓣很有意思,跟其他用户还可以沟通。我当时的想法就是自己写中文同中国人直接交流。虽然中日之间信息往来很多,但中国人对日本人仍有很多刻板的印象。比如说他们会觉得日本女性很温柔,日本男性下班后一定会去和同事喝酒,否则会被太太视为没出息。但我觉得这些信息有误导的作用,和真实的日本还是有距离的。我想通过文章表达出来日本人的日常生活。
界面文化:所以选择了便当这个话题?
吉井忍:便当对日本人来说是很日常很个人的东西,所以是一个很合适的中介,来传达日本的平民文化。日本也有类似的书评类网站,但缺乏社交功能。所以我在和日本朋友解释豆瓣的时候会很麻烦。我觉得中国人很善于开发这种社交类的软件。
界面文化:你在饮食和写作方面的知识受谁的影响比较大?
吉井忍:做饭方面,我母亲对我的影响很大。我从小就看到她会从报纸上剪下报纸中的食谱,到现在我还会翻。写作的话,我有一个很喜欢的日本作家,向田邦子。我喜欢她的随笔,她也写过很多电视剧脚本。我小学生到初中的时候就反复看她的随笔,她主要写昭和时代日本家庭的回忆,切入角度会很特别,比如首先写猫,然后会转到社会观察的视角,这种跳跃的技法很巧妙。我还没学会,但希望学到这种技法。其实日本的随笔家挺多的,我会比较喜欢森茉莉,包括村上春树。还有一个我很喜欢的作家,町田康。
界面新闻:你其实不太关注美食主题的文学作品?
吉井忍:我不太认为自己是美食作家啦。我跟我母亲一样,会喜欢翻报纸,日本报纸里有一些很生活化的版面,会介绍食谱或者美食旅游目的地。有时候翻到有好玩的食谱我会自己试一试。我想强调的是,吃只是生活的一部分,还有阅读,还有工作,还有和家人的相处,都是很重要的。我上网的时间其实比较少,微信也没有注册过,平时也不会特别去看其他人美食方面的文字。
界面文化:所以对你而言,食物仅仅是个传达日本文化的途径?
吉井忍:是的,我希望通过我的文字将日本人生活化的一面传达给中国读者,这里面包括饮食,比如中国朋友知道的日料往往是比较高级的,刺身、寿司、职人。那些当然也是真实的,可是呢,日本老百姓的家常并不是每天吃生鱼片的。他们平时吃什么呢,这是我的切入点。便当、书店都是老百姓生活中的一部分,我写作他们的出发点是一样的。
界面文化:那在平时生活中,你也会尝试中国菜吗?我注意到你有一次甚至制作了大盘鸡便当。
吉井忍:哈哈,那次是我在外面吃新疆菜,吃不完的大盘鸡打包回来,我第二天加工了一下,做成了大盘鸡便当。说到中国菜,虽然在便当里可能用的少,但我先生是上海人,平时需要吃中国菜,所以我会做不少。我在上海的时候,是住在上海图书馆附近一幢很老的房子里,厨房是邻里公用的。因此会在做饭时和邻居们聊天,我向她们学会了糟毛豆、百叶结、红烧肉之类菜式。
界面文化:那都是很地道的上海菜。
吉井忍:是呀,糟毛豆这类食物在北京就没有人吃了。我现在偶尔会做鱼香肉丝、糖醋排骨之类的,也都是比较家常的菜式。北京的本地小吃,豌豆黄、驴打滚,我也喜欢,在日本没有这些东西。
界面新闻:你个人口味偏爱那种菜系呢?
吉井忍:中国菜中,我口味喜欢川菜。我非常怀念成都的钟水饺。一个小碗里放很多水饺,它的酱料很特别,又甜又辣又麻。很多中国人甚至没有听说过,会误解为红油抄手。我去年还去过一次成都,变化非常大。我从前的朋友家的地方,现在都已经变成高级公寓了,朋友也已经找不到了。有一点伤心,但还是有一些茶馆、小馆子仍在。
界面新闻:你提过中国人的一个误解,认为日料普遍口味清淡。
吉井忍:是的,日本也有重口味的料理,但我现在确实更喜欢清淡的东西。年轻时会喜欢重口味,比如日式拉面,很多人会认为口味很重,还有牛肠锅、日式烤肉、炸猪排等等。
界面文化:对中国的日料店感觉如何?
吉井忍:经常有朋友要我推荐一些好的日本料理店,所以我就干脆做了一系列采访,探访了北京的8家日料店,里面有寿司师傅、天妇罗师傅。这些文章你可以在豆瓣阅读《帝都本格日本料理》里看到。我希望表达的是一个日本人为什么要来中国开店呢,他经历过哪些技艺上的磨砺,这些是我想表达的。里面还包括一个在日本学习寿司的中国人李师傅,他做的寿司比很多日本师傅要好,还有三里屯北小街那个很有名的烤鳗鱼的老人家。
界面文化:Missi Missi的鳗鱼爷爷?
吉井忍:对!你也吃过吗。不过他现在已经不在那家店了。
界面文化:说说你去法国和菲律宾的经历吧,这方面你好像谈的不多。
吉井忍:我是在28岁那年办了打工旅行签证去的法国南部,在农场里照顾小动物。这种经历很不错,其实那时不年轻了,但我觉得再不去以后可能就没机会了。至于去马尼拉,我当时在日本经济新闻做驻台北记者,很想去大陆看看风土人情,但上司告诉我马尼拉缺人,于是我就去了。我其实对马尼拉没有概念,他们是在南方,所以人们非常热情,并且宗教在菲律宾的影响非常大,我感觉他们的人都非常乐观。
界面文化:所以你的中文写作的道路是在台北的时候开始的吗?
吉井忍:我在台北住了6年,当时就开始有一些野心,用中文写日记,甚至写了好几篇文章,将一个本子写满了。我把笔记本交给中文老师,但后来这个本子丢失了。我很伤心,就没有再写了。直到2008年搬到上海,我才开始撰写专栏,那时我才真正重新开始写作。
1.《【万圣节小学作文】采访吉经仁:存在不同书店是理想状态。》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《【万圣节小学作文】采访吉经仁:存在不同书店是理想状态。》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/2788793.html