美国时间下周二(11月8日),全世界人民追了整整一年的美剧《竞选总统》即将结束,有点遗憾。

回忆男女主人公在三个精彩的面前互相撕扯,那首《Such a nasty woman》回荡在耳边。

剧情发展一波三折,双方黑料层出不穷,每天刷新三观。

克林顿的私生子暴露后,川普睡觉时都能笑出来。

上面的帖子都是双语君(微信ID: China Daily _ Mobile)和大家一起追剧的快乐时光。

在大团圆结局到来之前,双语军决定再送一份纪念品——

最完美的美国大选竞选用语总结,从A到Z一网打尽!

这样大家看到外媒的情节分析时,就不会糊涂了。

航拍:航拍

美国总统候选人在电视和广播中为宣传而开展的竞争活动。近年来,网络广告(online adverts)开始占据更重要的位置。

平衡the ticket:互补候选人名单

总统候选人将选择能够填补该不足的副总统候选人,增加胜利的重量。例如,在2008年的大选中,比较年轻的奥巴马挑选了经验丰富的拜登作为助手。

Ballot initiative:公民投票提案

美国一些州允许公民提出立法措施或修改州宪法。如果某个提案获得足够的签名,该州可以投票决定提案。投票通过后成为法律。

巴特尔大斯泰茨:战场州

在民意调查中,很难看出哪个党的候选人占有明显的优势。类似的单词是swing States,候选人经常在这些州进行激烈的角逐。

战场州通常包括佛罗里达州、俄亥俄州和宾夕法尼亚州。(注:佛罗里达州、俄亥俄州、宾夕法尼亚州)

Bellwether state:领导者注释

主导主义

选举结果通常能预测总统大选获胜者。因为,从人口上讲,这个州的选举情况也就是整个国家选举的缩影。最经典的一个领头州就是俄亥俄州,从1960年以来,此州在历届选举中都没有错过。Bellwether一词来源于系铃的公羊,是羊群的头领。

►Beltway:环形公路

这个词喻指华盛顿特区绕城高速公路内执行的国会事务。“Beltway issue”(环形公路问题)就是政界或媒体觉得很重要,但对于公众来说没有什么意义的问题。“Beltway mentality”(环形公路思维)就是与大众脱节的思考方式。

►Blue state:蓝色州

特指此州选民倾向支持民主党(Democratic Party)。

►Caucus:预选会议

指在提名总统候选人的初期,党的地方活动人士举行的会议,目的是选出本党的党代表。

►Coattails:燕尾提举力

指一位在职民选官员或竞选公职的候选人利用自己的声望给本党其他候选人增加胜选机会的能力——好似让别人受其燕尾之提举,顺势走向胜利。

►Convention bounce:会后弹升

在共和党或民主党全国代表大会完成总统候选人提名的几天内,候选人在民意调查中声望上升的现象。

►Constitution of the United States:美利坚合众国宪法

通称美国联邦宪法或美国宪法。它是美国的根本大法,奠定了美国政治制度的法律基础。美国宪法是世界上第一部成文宪法。1787年5月,美国各州(当时为13个)代表在费城召开制宪会议,同年9月15日制宪会议通过《美利坚合众国宪法》。1789年3月4日,该宪法正式生效。后又附加了26条宪法修正案。

►Commander in chief:最高统帅

美国宪法赋予总统的作为全军统帅的角色。

►Donkey, Democratic:驴,民主党

在美国,“驴”是民主党的象征。

►Elephant, Republican:象,共和党

“象”是共和党的象征。

►Front-runner:领先者

在竞选或提名过程中被认为呼声最高或最有希望当选的候选人。

►Filibuster:(为拖延新发通过)发表冗长演说

根据美国参议院的议事规则,在就一项法案或动议进行投票表决前,参议员们要就相关法案内容进行辩论或发表意见,而议员们发言时,时间上没有限制。参议院利用这种程序发表冗长演说,阻止议案通过的行为就是“filibuster”。

►Grand Old Party (GOP):大老党

共和党是美国当前的两个主要政党之一,别称“大老党”。

►Grassroots campaign:基层竞选

在竞选过程中,候选人往往都会下基层拉选票,这叫“基层竞选”,也可以称之为“草根竞选”。在这种场合中,候选人会跟普通民众拉家常,介绍自己的施政纲领,询问选民的诉求,跟支持者合影等等。

►Hanging / Pregnant chad 悬挂式/怀孕式孔屑

孔屑是打孔机打穿下来的纸屑。投票时,投票人在自己要选的候选人名字旁边的孔印处打孔,孔印被击穿,孔屑随即脱离选票,选举即算完成。孔芯在2000年总统选举中成为焦点。由于佛州的投票结果两党票数非常接近,有必要检查选票重新统计。因为有些选民在打孔后,孔屑未与选票分离(即悬挂式孔屑)。而有些选民的选票上有打孔痕迹,但是没有被打穿(所以就像孕妇怀着宝宝一样,怀孕式孔屑)。

►Hard money:硬钱

个人直接向某个竞选活动捐出的钱。

►Home stretch:冲刺阶段

选举活动接近尾声,进入冲刺阶段。这个短语原意为赛马比赛时的终点直道。进入冲刺阶段后,候选人更是马不停蹄地四处奔走,为争取选民的支持做最后的努力。

►Landslide victory:压倒性胜利

指在竞选活动中获得绝对多数选票。例如1988年老布什以426张选举人票当选总统。他的民主党对手只得到111张选举人票。

►Independent:独立选民

那些宣布自己不属某个特定党派的选民都可以称为独立派人士。由于多数注册为某党派的选民通常会投某党派候选人的票,大选竞选的重点是赢得独立选民的支持。在全国范围内有近三分之一的选民认为自己是独立派人士,不过,在一些关键州,独立选民的比例比其它一些州更大一些。

►Mudslinging:揭发隐私

对政敌的诬陷和中伤。这个词原意是往别人身上扔泥,在竞选中指对敌对政党的恶意中伤。比如说给对方抹黑的竞选宣传,有些甚至是故意误导的攻击性宣传。

►McCain-Feingold:麦凯恩-法因戈尔德法案

以两位主要发起人麦凯恩参议员和法因戈尔德参议员命名的竞选资金改革法案。制订这一法案的目的是限制地下筹款活动和联邦竞选开支。这一法案禁止了“软钱”,对使候选人受益的议题广告进行了限制。

►National convention:全国党代表大会

全国党代表大会每隔四年举行一次,来自全国各州的党代表参加会议投票选出该党的总统和副总统候选人。全国党代表大会目前主要起到使大多数选民在各州党内初选表达的意愿正式化的作用。通常,获得最多党代表票的人将会接受该党的总统提名。现在的党代表大会也是总统候选人介绍副手和起草政策主张的平台。

►Neck and neck:支持率不分上下

两位候选人支持率难分高下。这个短语来自赛马比赛,指两匹马齐头并进,很难分清楚哪一匹在前面,也可以解释为并驾齐驱。现在常用于比赛及竞选活动,指竞争者支持率不分上下,很难预测谁会取胜。

►Plurality rule:简单多数原则

指选举中按多数票决定胜出的办法。多数票即某一候选人所获选票数大于任何其他对手,但往往不是总票数的一半。例如一候选人得票30%,另一人也得票30%,而第三人得票40%,第三人便获得了多数票,从而竞选胜利。

►Public funding:公共资助

指由美国财政部拔款给总统竞选活动作为其部分资金。此款全部来自所得税,美国纳税人在交付联邦所得税时可自愿指定一部分作为竞选捐助。

►Platform:政纲

在美国总统选举政治中,指政党表达其原则和目标的正式书面声明,起草于总统候选人提名程序的尾声。近年来,由于电视越来越注重候选人的个性及其显现给人们的领导才能,政纲的重要性逐渐消失。

►Political Action Committee (PAC):政治行动委员会

一个为了宣传其成员对特定议题观点而组建的组织,通常进行筹集款项的活动,随后资助支持这一组织立场的候选人。政治行动委员会对候选人的投票记录进行监督,就有关成员感兴趣的议题询问候选人的看法,将收集到的信息交给赞助者。由于联邦法律对个人、公司或工会向候选人提供的资金额进行了限制,政治行动委员会成为向政治进程提供大笔资金和影响选举的重要渠道。

►Primary election:预选选举

遴选参加某一公职竞选的政党候选人的选举。政府各级的选举都可以有预选,包括地方上的市长选举,选区内的国会众议员选举,全州范围的州长或国会参议员选举,以及总统大选。在"不公开的"("closed ")预选选举中,只有本党的注册党员可以投票。在"公开的"("open")预选选举中,作为合格选民的一个政党的人可以参加另一个政党的预选投票(这些人被称为"cross-over" voters,即"跨党"投票人)。总统预选选举在州一级举行,选出各州选民心目中的政党总统候选人。按照各州自己的法律,有些州的选民直接投票推选他们属意的候选人,有些州的选民则把票投给"保证"在党的提名代表大会上支持某一候选人的代表。那些安排在竞选进程早期举行的州预选,有时会带来始料未及的结果,使原来呼声甚高的竞选人失去势头,而本来知名度不那么高的竞选人实力激增。预选选举是与"预选会议"不同的一种预选方式。

►Protest vote:逆反票

明知没有得胜希望、但仍然投给第三党或某个小党的票,目的是表达对两个主要政党的候选人的不满。

►Push polling:导向性民意调查

民意测验中使用的一种技巧:向选民提出关于某争论事项或关于某候选人的非常具体的问题,用以测出竞选中可能出现的话题。某些不择手段的竞选运动工作者会使用此种技巧,在问题中参杂错误信息或误导信息,即将选民“推离”其竞选对手。

►Purple state:紫色州

摇摆州的又一说法,可能投票给民主党(蓝色)或者共和党(红色)的州。

►Reagan Democrat:里根民主党人

指1980年和1984年总统选举中的一些民主党选民,他们没有投票给民主党总统候选人,却投给了共和党总统候选人里根,因为他们更支持里根的社会和金融政策。这个词目前也指温和派民主人党人,他们比其他民主党人在国家安全或者移民议题上持更为保守的立场。

►Red state:红色州

选民倾向于投票给共和党(Republican Party)的州。

►Running Mate:竞选伙伴

总统候选人选择的一个政治同事一同参加总统选举。如果当选的话,竞选伙伴将成为副总统。

►Regionalization:区域化

全美50个州形成非正式的六个区域。在总统预选过程中,区域化是指一个区域内的几个州把预选都安排在同一天举行,从而可以最大程度地发挥本地区对选举进程的影响。

►Single-member district:单一席位选区

这是美国现行的联邦和州议员的产生办法,即每个选区有一个议员名额,竞选中获简单多数票的候选人当选。单一席位选区制意味着,在一个选区只能有一个政党获胜。与此相对的是比例代表制(proportional system)。比例代表制的选区范围相对大得多,每个选区有数名议员代表,并且是在同一次选举中按各政党的得票比例产生。

►Sound bite:话语片段

在广播和电视新闻中反复播放的某个候选人说过的有代表性的只言片语。

►Spin doctor/spin:抬轿人/抬轿子

由竞选班子雇用的媒体顾问或政治顾问,专门用来确保让候选人在任何场合下都得到最佳宣传报导。例如,在两位总统候选人辩论结束后,双方的"抬轿人"都同新闻界联系,向记者指出他们的候选人在辩论中的优势,要让新闻界,进而要让公众相信,他们的候选人是这场辩论的胜利者。这种媒体顾问的鼓吹做法被称为"抬轿子"。

►Soft money:软钱

“软钱”是指在规则和联邦选举竞选法之外筹集的政治资金,它一直是竞选资金改革支持者的主要目标。软钱必须存在州的非联邦政党帐户里,不能用于与联邦选举有关的活动。人们利用一系列司法漏洞来绕过这一规定,直至这样的行为2002年被麦凯恩法因戈尔德法案所禁止。许多州允许个人、公司和工会(它们被禁止直接向联邦候选人提供资金)向州政党提供没有限额的资金。

►Stump speech:竞选讲演

候选人在各地进行竞选活动时经常会发表讲演,阐述他们的核心竞选信息,这被称作他们的“竞选讲演”。这个词来自候选人以前站在树墩(stump)上向选民发表讲演。

►Supermajority:绝对多数

一些重要的投票需要的票数比简单多数要多,这被称作绝对多数。例如,要通过一条美国宪法修正案就需要国会两院三分之二的绝对多数赞成票。在参议院,通过借投票表决以终止辩论的提案需要百分之六十的绝对多数。

►Super Tuesday:超级星期二

首次在1988年的竞选活动中确定,是竞选过程中一个关键日期,通常在三月初的一个星期二,许多州在那天举行党内初选。最初,德克萨斯州、佛罗里达州、田纳西州、路易斯安那州、俄克拉荷马州、密西西比州、肯塔基州、阿拉巴马州、乔治亚州于超级星期二举行党内初选,这些州同一天举行党内初选是希望能够增加南方的影响力,削弱早些时候进行的新罕布什尔州和爱荷华州党内初选的重要性。自那之后,其它一些州也选择于同一天举行党内初选。

►Suspending a campaign:暂停竞选

试图获得民主或共和党提名的候选人可以暂停竞选,目的是想在将来重新展开竞选或者在党代表大会扮演权力掮客。暂停竞选的候选人可以指示已表示投票给他的党代表在党代表大会上支持某位候选人。如果候选人想获得最终提名人将来给他在未来政府某个职务承诺的话,这些党代表票可能是一个讨价筹码。

►Swift-boating:快艇攻击(抹黑对手的宣传手段)

如果左派政客认为,他们遭到了不公正的攻击或诽谤,他们可能会选择被称为“快艇攻击”的抹黑对手宣传手段。这个词来源于2004年总统竞选期间播放的一系列反对民主党总统选举人克里的广告。一个名为“说出事实的快艇老兵”组织发布的广告里有与克里在越战期间在同一艘快艇上服役的老兵,他们对克里反对越战持批评态度。

►Swing states:摇摆州

民主党和共和党的支持者势均力敌的州,因此也是两党候选人卖力竞争宣传的州。

►Town meeting:社民会议

民选官员或竞选公职的候选人与一批群众举行的气氛平等的非正式会议,与会者可以向官员或候选人直接提问。

►Tracking survey:跟踪调查

使候选人能够在竞选过程中随时了解选民情绪变化的一种民意调查式。调查人在第一次调查中,连续三天晚上向人数相同的选民提问。在第四天晚上,调查人再向另一批相同人数的选民提问,同时删除第一晚的调查结果。如此循序不断,始终保持最近三天来选民反应。经过一段时间,选举班子可以对调查的全部信息进行分析,观察某些事件对选民态度产生的影响。

►Third party:第三党

除共和党和民主党这两个主导美国二十世纪政治生活的政党以外的任何其他政党。

►Third-party candidate:第三党候选人

不属于美国两大政党的候选人。

►Ticket:候选人名单

指某党的总统和副总统候选人名单。通常称为Democratic ticket或Republican ticket。

►Vice-president:副总统

副总统的主要职责是在在职总统辞职、被弹劾或者死亡时出任总统。副总统的其它宪法责任是主持参议院的会议,在参议院投票出现平局的情况下投票。当参议院对总统进行弹劾审判时,副总统没有投票权。

►Voting machine:投票机

供选民在投票站进行投票的机器,它用机械的方式记录和统计选票。投票机有许多种款式,它采用不同的方式来记录选票。由于批评者称电子投票机没有对欺诈采取足够的防范措施,投票机因此受到了越来越严格的审查。

►Wedge issue:分化对方支持者的议题

政客可能提出的一个旨在分化对方支持者的议题,这一议题可能使对方各派支持者之间产生分歧。例如2004年,共和党人提议禁止同性恋婚姻以吸引那些在大多数经济议题上支持民主党、但在社会议题上持保守看法的选民。

中国日报网双语新闻

(ID:chinadaily_mobile)

为您的英语保鲜

长按可关注本微信号

1.《【英文竞选名言】今年的美剧《总统竞选》即将结束,所以收集一份《选举词汇A~Z》作为纪念吧。》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《【英文竞选名言】今年的美剧《总统竞选》即将结束,所以收集一份《选举词汇A~Z》作为纪念吧。》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/2801140.html