文/刘宝彩/天津

具有一些英语文学艺术“味道”的优秀英语写作不但是锦上添花了,还是集概念、理解、判断、推理等逻辑思维于一身的完美表达,这给学生自主学习与发展写作能力带来了潜在成功。在此其中,学生分析、归纳内容,组织逻辑思维各种形式的使用。通过逻辑思维理论和实践,学生具有思辩理解力,问题情境分析力、解决力及创新力,达到高阶(洁)思维,由此学生写作出优秀英语作文,请看英语写作如下实例文。

A widely-respected person(一个受尊敬的人)

I together with my mother went on a trip during summer holiday to Tianjin city where my grandfather lives. In hope of being at home of his, I entered with delight into his courtyard. In it stands his three-store building, at which I reached to saw its back wall becoming brilliantly blue by covering with green-bamboos growing into one of attractive plants. In front of the building appears a pond on which many lotus flowers come into bud and/or open fully, having been turned well-looking and found pleasant and good in a‘moral’way to people, who catch sight of lotus-in-water reflection growing so much blue and seeming to taste like sweet smelling itself.

Lotus flower has always been a symbol of “a perfectly-true gentleman” in Chinese culture since its ancient times, when born in Song Dynasty, Mr. ZHOU Dun-yi had held“a lotus-loving theory”in one of his articles, telling traditionally Chinese-favourite saying about an idea that “the lotus has always been beautiful to spring from the in-the-pond mud, without its stain.” He acted as one of lotus’ guardians being real gentlemen, whose proverb made him admired by all people.

The lotus flower occurs to me in a story about that Dr. Sun Yat-sen, whom Chinese people regarded as being the great forerunner of Chinese Revolution, was enough rich to love it at which to looked almost with its nobly quality. This had him live in harmony with sincere spirit morale of “the world equally to share by all” and of “charity to be of kindly loving all people” .

The flower is always got with praise for its pleasant smell that is coming often in memory of Dr. Sun Yat-sen, who was held in considerable respect, whose revolutionary spirits are to obey together with high ideal to be achieved by the Chinese people on generation-by-generation basis.

(上述英语文,中文大意是:暑假随同妈妈去天津外祖父祖家旅游。一进庭院,望见楼后一片翠竹掩墙碧,楼前池塘荷花含苞傲韵,骄阳吐艳,圣洁绽瑜,碧影馨芳。荷花又称为莲花。自古莲花,是君子的象征。宋代周敦颐《爱莲说》,称其“出淤泥而不染,濯清涟而不妖”,为花之君子者,受人敬爱。说到莲花,令我想起伟大革命先行者孙中山先生亦爱莲,莲之高洁,与他“天下为公”“博爱”的至诚精神正相契合。今天我们歌颂赞美莲花,正是以莲之芬芳,寄托对一个广受人尊敬的人——孙中山先生思想和精神的追怀,传承与弘扬孙中山先生革命精神。)

Dr. Sun Yat-sen knew the idea about the feeling on traditionally Chinese-culture lotus flower, which to praise for its valuable quality to have of the above-mentioned traditional proverb. This enables his story to spread wonderfully and delightfully forever one by one, helping people with the lotus to develop its spirit, that made him see sense in revolution brought about for a good cause at the cost of people’s life and death.

As one of the highly-respected revolutionaries in China, Dr. Sun Yat-sen keeps the great arts charming either for showing the comment one person makes on another by means of a flower-like quality, or for making friends whose qualities look like ones of above flower.

(上述英语文,中文大意是:孙中山深谙中国传统花文化的内涵,赞赏莲花“出淤泥而不染”的高尚品格,留下用花文化助力革命事业生生不息、代代相传的美丽佳话,表现了一个受人尊敬“以花交友”“以花喻人”革命家的艺术魅力。)

From Shanghai, Dr. Sun Yat-sen together with his crew member had arrived at Hangzhou of Zhejiang province in 1916, at invitation of Mr. LV Gong-wang as its governor, to enjoy the sight of lotus flowers in Summer when they were beautifully coming out fully on the Western Lake. To the people staying present at its shore, Dr. Sun Yat-sen said with smile “ a fresh lotus flower seems like ‘the Public of China’” when to pick the flower. This brings us to see China having a place in the heart with feeling of him, as one of greatly revolutionary gentlemen, who achieved a noble excellence in “missing the motherland to watch the lotus flower growing steadily”.

(上述英语文,中文大意是:1916年夏日应浙江省长吕公望邀请,孙中山从上海去杭州,正值西湖荷花盛开,孙中山一行前往观赏。至湖孙中山先生自採荷花,笑曰:“中华民国当如此花”。让我们看到革命伟人心系中华、心系祖国的博大情怀,以及“见花思国”的崇高境界。)

Dr. Sun Yat-sen, whose first Constitution Protection Movement was to get proved unsuccessful, took a trip by sea to Japan to meet his Japanese friend, called Mr. Takashi Tanaka, who had ever provided financial aid for the revolution Dr. Sun had carried out, from that times on. During the meetings, Dr. Sun gave him four seed lotuses ceremonially, telling him about their message: “they mean that the totally-honest friendship would be developed between gentlemen. Appearing in fully bloom, these lotuses reinforce directly the idea that Chinese Revolution would already be won”. The fine quality remains in nobility in gentleman's sense through seed lotuses as were offered, at the specially culturally-innovated ceremony, to really close friend Mr. Takashi, whom Dr. Sun Yat-sen thank so much for greatly valuable help. He would find it potential for the flowers to make people encouragingly strongly confident of winning Revolution, being full of hope for the future.

(上述英语文,中文大意是:第一次护法运动失败后,1918年6月孙中山先生飘洋过海到日本与曾经资助他革命的日本友人田中隆相见,并赠送4枚古莲。说道:“莲花表示君子之间的高尚友谊。当这些莲子开花的时候,中国革命也会成功。”用莲子表达高尚的君子情操,致谢友人,是赋有创意的文化礼仪。亦是传播希望的种子,表达革命一定会成功的坚强信念。)

In daily life, we have the well-known Zhongshan Park and Zhongshan Road called in memory of great man, Dr. Sun Yat-sen, whose names were also to use in lotus flowers. Four special kinds of them are variously called by people at home and abroad, in the name of “Dr. Sun Yat-sen”, such “Sunyatsen Lotus” as Japanese friend had named, “Zhongshan’s lotus” and “Zhongshan Hong Tai” as the government of Zhongshan city from Guangzhou, Guangdong Province had, and “YiXian lotus” also as Nanjing city from Jiangsu Province called.

These lotus flowers seem to provide an excellently cultural model for world-wide people, helping develop the ideas to come from widely-respected Dr. Sun Yat-sen, the great forerunner of Chinese Revolution, who won high praise from people.

(上述英语文,中文大意是:在日常生活中,除了我们熟知的中山路、中山公园等,各地还用“孙中山”来命名莲花,以纪念一代伟人。其中4个品种同孙中山相关,分别是日本友人命名的‘孙文莲’、中山市的‘中山莲’和‘中山红台’、南京市的‘逸仙莲’。这些莲花成为弘扬中山思想、传播莲花文化的典范,颂扬了一个受人尊敬的伟大革命先行者。)

In 2019, Zhongshan Cuiting primary School to which Dr. Sun Yat-sen went in Guangdong Province brought “Sunyatsen Lotus” as a gift to Zhongshan Primary of Nanjing city in Jiangsu Province. In 2020, the latter did “YiXian lotus” seeds to many primary schools in China where pupils were inspired to develop lotus-oriented culture, by being provided with a wide of variety of its activities, that have its important place in their minds.

(上述英语文,中文大意是:2019年,孙中山先生的母校——广东中山翠亨小学将“孙文莲”作为礼物赠送给南京市中山小学;2020年,南京市中山小学赠送“逸仙莲”莲子给全国多地中山小学,在小学生中开展丰富多彩的莲文化活动。)

上述英语文写作可以看出:“看得见的思维是可教可学的、思维是可以培养的”体现出了丰富多样性。学生提升高阶(洁)思维,通过开放式、探究式的问题,达到启智促思,具体引用生活中的情境,对解决真实问题和复杂情境中信息作出甄别和分析,以便发散性思考带动思维丰富学生心智。对学生逻辑思维能力、空间想象力和分析解决问题的能力,得到综合提升。

总结:

上述英语文显示:此篇英文作文尽量注重英文文学词语修饰或心里活动的描述,及配合使用了英语逻辑单句“5.38”(受篇幅限难展开叙述)及其相互组合之较高级逻辑句段的匹配;再加“暗逻辑”词语句。这些带动逻辑和思维的两个车轮加速前行,真正自然地实现了:逻辑的天 思维的地 可以帮助学生走进优秀英语写作的宇宙空间!

1.《【小学生计划出游的英语作文】逻辑天使保持可以帮助学生进入优秀英语写作的宇宙空间》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《【小学生计划出游的英语作文】逻辑天使保持可以帮助学生进入优秀英语写作的宇宙空间》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/2854332.html