孔子曾发出“死者如汤,昼夜不吝”的感慨,陶渊明也曾写下“及时鼓励时,岁月不待人”的诗句。怎么翻译成英语?一起看吧!

photo by Jordan benton from pexels

成年不再来,一天很难再度过早晨。

要及时鼓励,岁月不待人。

陈道妍明《杂诗》 12首歌曲之一

the exuberant years of life will not return,

the morning of the day does not repeat itself。

seize your time and brace yourself up,

For time does not stop to wait for you。

陶渊明(365-427),poet of the Jin dynasty

青春要早点,少年怎么能长大!

唐萌郊区《劝学》

do something worthy while you are young,for youth does not stay long。

孟娇(751-814),poet of the Tang dynasty

少则有志者事竟成,长则上帝放手,易失。

《抱朴子勖学》

As a child's mind is focused,he is not apt to forget what he learns;As an adult's mind is divided,what he has learned easily escapes his memory。

Bao puzi by ge hong(284-364)of the east Jin dynasty

人生也有经历,知道的也是无穷无尽的。

《庄子养生主》

Life is finite、but知识文库is infinite。

His Followers of the WARRING STATES PERIOD(C . 369-286 BC)

圣人不是贵人的墙壁和沉重的英寸的影子,而是难得容易失去的。(威廉莎士比亚,《哈姆雷特》)《淮南子原道训》

a sage cherishes an inch of time instead of a foot of jade,because time is hard to attain and easy to lo by prince Huainan Liu an(179-122 BC

儿子在布里说。"死者如汤,昼夜不吝惜。"

《论语子罕》

The master,standing by the river,said,“time passes by like this,flowing away day and night。”

The Analects,a Confucian classic recording the words and deeds of Confucius and his dialogues with his disciples

走的人日益疏忽,来的人日益亲近。一位无名氏《古诗十九首》中的14位

the days gone by are fading further and further away,and old age is getting nearer day by day . collection of 19 poems by anonymous poet(s)

人生天地之间,白色的幼崽太过了,突然就这样了。(威廉莎士比亚,哈姆雷特,生活)《庄子知北游》

the existence of man between heaven and earth is like a white colt bolting past a c by Zhuang Zhou(369-286 BC)and his followers of the warrowers

少年安德拉张小年,海浦像变成了桑田。唐力浩《嘲少年》

How can the young stay young for good,

Even oceans can become cropland。

Li he (790-846),poet of the Tang dynasty

从白川洞到大海,什么时候复归?

少将不努力,老大伤心。

一位无名氏《长歌行》

All rivers flow into the East Sea。

They never flow back to the west .

If you do not work hard when young,

it ' s no use crying over spilt milk when old。

An anonymous poet of the Han Dynasty

以上内容由《中国古代经典名句英译》、刘思聪、曲桂南编译而成。

资料来源:商务印书馆英语编辑室

资料来源:商务印书馆英语编辑室

1.《【有关时间英文名言】“死者就像汤,日夜不吝惜。(死亡谚语。)——关于遗憾的名牌领域》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《【有关时间英文名言】“死者就像汤,日夜不吝惜。(死亡谚语。)——关于遗憾的名牌领域》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/2898473.html