Sleep on brushwood and taste gall
during The spring and autumn period(770-476 BC),The state of Wu launched an attack against The state of yue . The king of Wu was seriouss
in order to avenge his father ' s death,Fu let him live in a shabby stone house by his father ' s tomb and ordered him to raise horses for him . Gou prop he was set free . Gou secretly accumulated a military force after he went back to his own state . in order to make him self tougher he slept on firer And ate a
Later,people use it to describe one who endures self-imposed hardships to strengthen one ' s resolve to realize one ' s ambition .
翻译:
春秋时代,吴国和越国之间发生了战争,国王不幸受了重伤,不久就死了。他的儿子夫差成为吴国的新王毅,他发誓要为父亲报仇。所以他严格训练士兵,把他们训练成一支非常强大的军队。三年后,他对越国发动了战争,抓住了越王九川,把他带回了吴国。
为了报仇,夫差每天在父亲坟墓旁边的破石头房子里看墓,喂马。群雄表面上服从,心里却想着复仇。几年后,群雄回到了越国。他立即秘密地开始集结军队。为了提醒他不要忘记报仇,他睡在木柴上,每天吃饭,睡觉前尝了尝苦墙。同时,他致力于国家治理,大力发展农业,加强民众教育。几年后,越国再次强大,群雄抓住适当的机会消灭了吴国。
后来,人们用它来形容为实现自己确定的目标而付出的刻苦努力。
1.《【成语故事中译英】历史习语故事经典翻译——英文:卧薪尝胆》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《【成语故事中译英】历史习语故事经典翻译——英文:卧薪尝胆》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/2905231.html