当前位置:首页 > 教育

三峡文言文翻译及原文 三峡文言文翻译及朗读

1、原文

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘(yǎn)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

2、翻译

在三峡七百里当中,两岸都是连绵的高山,几乎没有中断的地方。层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。若不是在正午、半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。

在夏天水涨、江水漫上小山包的时候,上行和下行的船只都被阻,不能通航。有时皇帝的命令要急速传达,这时候只要清早坐船从白帝城出发,傍晚便到了江陵。中间相距一千二百里,即使骑着骏马,驾着疾风,也不如它快。

在春、冬两个季节,雪白的急流,碧绿的深潭,回旋着清波,倒映着各种景物的影子。在极高的山峰上,生长着许多奇形怪状的柏树,在山峰之间,常有悬泉瀑布飞流冲荡。水清,树荣,山高,草茂,趣味无穷。

在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静。高处的猿猴拉长声音呜叫,声音连续不断,非常凄凉怪异。空旷的山谷传来猿啼的回声,悲哀婉转,很久很久才消失。所以打鱼的人有首歌:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!

1.《三峡文言文翻译及原文 三峡文言文翻译及朗读》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《三峡文言文翻译及原文 三峡文言文翻译及朗读》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/3393649.html

上一篇

论语子路篇原文及翻译 论语子路篇原文及翻译

论语子路篇原文及翻译 论语子路篇原文及翻译

本文关于论语子路篇原文及翻译,正文简介如下...

出师表注音原文及翻译 出师表翻译及原文注音古诗文

本文关于出师表注音原文及翻译,正文简介如下...

论语颜渊篇原文及翻译 论语颜渊篇原文及翻译原文及翻译第十二原文及翻译注解

本文关于论语颜渊篇原文及翻译,正文简介如下...

新婚别原文及翻译 新婚别的翻译

本文关于新婚别原文及翻译,正文简介如下...

项脊轩志翻译及原文 项脊轩志翻译及原文第一段

本文关于项脊轩志翻译及原文,正文简介如下...

论语12章原文及翻译 论语12章原文及注释

本文关于论语12章原文及翻译,正文简介如下...