把“开学”翻译成open school?
说明你对open的含义还不太清楚
有小伙伴就说了,
open不是可以指“开门”么?
那学校开学不也是学校开始运作,
跟“开门”一个意思...
可不是这样哦
我们所说的“开学”其实是说
新学期开始,
假期结束,
学生重新回到学校上学
而放到英文中
open school 则跟中文的意思不同
只是单纯的学校开放了它的大门
有可能是学校的
“开放日open day”
(学校、大学、工厂等接受公众参观的)接待日,开放日
a day when an organization such as a school, college, or factory allows members of the public to go in and see what happens there
另外open school里的open也可作形容词
就变成了“开放的学校”
所以,这个表达并不准确
我们都知道“学期”是semester/term
在这里补充一下这两个词的区别
semester适用于美国,一学年分为两个学期。
the spring/ fall semester
春季/秋季学期
term适用于英国,一学年分为三个学期。
the spring/ summer/ fall term
春季/夏季/秋季学期。
其次,term还可以表示专业术语。
“开学”是新学期的开始
所以用new semester starts/begins表示
例:
British universities start in September or October.
英国大学于九月份或十月份开学。
开学返校
back to school
开学也意味着师生都需要返校了,
所以开学还可以用back to school代替。
外国朋友和你说back to school时,
不要总是理解为平常出入校园哦,
他可能是在说开学了。
例:
My son went back to school on this Monday, he went to school by public transport.
我的儿子这个星期一开学,他是搭乘公共交通工具去的。
“报到”怎么说?
开学后我们都要去自己的班级报到,
报到不要翻译成report one s arrival,
一点都不地道。
报到也就是登记注册学生们的学籍信息,
所以外国人都用register表示报到。
例:
Students have started registering this morning.
今天上午,学生们已经开始报到了。
今天的内容都学会了么?
欢迎评论交流心得~
最近微信又改版了,爱学习的小可爱们一定要把本账号设为“星标”或“置顶”哦!
这样就能第一时间找到我们,每天坚持学习啦!
设置“星标”或者“置顶”步骤
▼
1.《开学英文 全国延期开学!“开学”可不是 open school!用英语怎么说呢?》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《开学英文 全国延期开学!“开学”可不是 open school!用英语怎么说呢?》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/38456.html