《张用良不杀蜂》出自宋朝欧阳修的《归田录》。故事告诉我们做人要讲仁义,尊重生命,对待事情要多看几个方面,站在别人的立场想一想。

《张用良不杀蜂》原文及翻译

太仓张用良,幼时揭蜂窝,尝为蜂螫,故恶之。后见蜂则百计千方扑杀之。一日薄暮,见一飞虫,投于蛛网,竭力而不能去。蛛遽束缚之,甚急。忽一蜂来螫蛛,蛛避。蜂数含水湿虫,久之得脱去。张用良因感其义,自是不复杀蜂。

译文:

张用良因为小时候捣蜂窝,曾经被黄蜂蜇伤,因此十分憎恨黄蜂。后来看到黄蜂就千方百计地把它抓住,然后杀死。一天靠近傍晚的时候,张用良看见一只飞虫撞向蜘蛛网,用尽全力却仍然不能够脱离。蜘蛛立刻把它捆绑住,情况十分危急。他忽然看见一只黄蜂飞来用毒针蜇蜘蛛随后便避开了。黄蜂多次沾水使小虫变湿,时间一长飞虫便挣脱蜘蛛网飞离。张用良被这黄蜂的道义行为所感动,从这以后不再杀黄蜂。

注释

尝:曾经

为:被

螫(shì):刺

故:因此,所以

恶:讨厌,厌恶

薄暮:傍晚薄:靠近

投:撞

竭力:用尽全力

遽(jù):立刻

甚:十分

急:紧急

避:躲避

数:多次

脱:摆脱

因感:被……感动

义:义气

自是:从此;是:这;自:从

1.《张用 张用良不杀蜂文言文翻译及注释》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《张用 张用良不杀蜂文言文翻译及注释》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/404792.html