《长干行》全诗翻译赏析
以下文字资料是由小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!长干行 李白 系列:唐诗三百首 长干行 妾发初覆额,折花门前剧。 郎骑竹马来,绕床弄青梅。 同居长干里,两小无嫌猜。 十四为君妇,羞颜未尝开。 低头向暗壁,千唤不一回。 十五始展眉,愿同尘与灰。 常存抱柱信,岂上望夫台。 十六君远行,瞿塘灩预堆。 五月不可触,猿声天上哀。 门前迟行迹,一一生绿苔。 苔深不能扫,落叶秋风早。 八月蝴蝶黄,双飞西园草。 感此伤妾心,坐愁红颜老。 早晚下三巴,预将书报家。 相迎不道远,直至长风沙。 注解 1、床:这里指坐具。 2、抱柱信:《庄子·盗跖》「尾生与女子期于梁下,女子不来,水至不去,抱梁柱 而死。」 3、不道远:不会嫌远。 4、长风沙:地名,在今安徽安庆市东的长江边上。地极湍险。 译文 记得我刘海初盖前额的时候, 常常折一枝花朵在门前嬉戏。 郎君总是跨著竹竿当马骑来, 手持青梅绕着交椅争夺紧追。 长期来我俩一起住在长干里, 咱俩天真无邪相互从不猜疑。 十四岁那年作了你结发妻子, 成婚时羞得我不敢把脸抬起。 自己低头面向昏暗的墙角落, 任你千呼万唤我也不把头回。 十五岁才高兴地笑开了双眉, 誓与你白头偕老到化为尘灰。 你常存尾生抱柱般坚守信约, 我就怎么也不会登上望夫台。 十六岁那年你离我出外远去, 要经过瞿塘峡可怕的灩堆。 五月水涨灩难辨担心触礁, 猿猴在两岸山头嘶鸣更悲凄。 门前那些你缓步离去的足印, 日子久了一个个都长满青苔。 苔藓长得太厚怎么也扫不了, 秋风早到落叶纷纷把它覆蓋。 八月秋高粉黄蝴蝶多么轻狂, 双双飞过西园在草丛中戏爱。 此情此景怎不叫我伤心痛绝, 终日忧愁太甚红颜自然早衰。 迟早有一天你若离开了三巴, 应该写封信报告我寄到家来。 为了迎接你我不说路途遥远, 哪怕赶到长风沙要走七百里! 赏析 这是一首写商妇的爱情和离别的诗。诗以商妇的自白,用缠绵婉转的笔调,抒写 了她对远出经商丈夫的真挚的爱和深深的思念。诗的开头六句是回忆与丈夫孩提时「青梅竹马,两小无猜」的情景,为读者塑了 一对少年儿童天真无邪,活泼可爱的形象。「十四为君妇」四句,是细腻地刻划初婚 的羞涩,重现了新婚的甜蜜醉人。「十五始展眉」四句,写婚后的热恋和恩爱,山盟 海誓,如胶似漆。「十六君远行」四句,写遥思丈夫远行经商,并为之担心受怕,缠 绵悱恻,深沉无限。「门前迟行迹」八句,写触景生情,忧思不断,颜容憔悴。最后 四句,写寄语亲人,望其早归。把思念之情更推进一步。全诗形象完整明丽,活泼动人。感情细腻,缠绵婉转;语言坦白,音节和谐;格 调清新隽永,是诗歌艺术上品。「青梅竹马」「两小无猜」,已成描摹幼男幼女天真 无邪情谊的佳语。
1.《长干行李白 《长干行》全诗翻译赏析》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《长干行李白 《长干行》全诗翻译赏析》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/464685.html