苏麟《断句》原文及翻译赏析
以下文字资料是由小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!断句原文:
近水楼台先得月,向阳花木易为春。
断句翻译
靠近水边的楼台,能先看到月亮的投影;而迎著阳光的花木,,最容易形成春天的景象。
断句题解
宋·俞文豹《清夜录》:「范文正公镇钱塘,兵官皆被荐,独巡检苏麟不见录,乃献诗云:『近水楼台先得月,向阳花木易逢春。』」
范仲淹是宋朝时的一位政治家、文学家,他学问很好,能诗能文。他写的《岳阳楼记》十分著名,那「先天下之忧而忧,后天下之乐而乐」的名句至今仍为人们所传诵。
范仲淹曾多次在朝廷担任要职,也曾镇守过地方。有一段时间,他镇守杭州。任职期间对手下的人都有所推荐,不少人得到了提拔或晋升,大家对他都很满意。
这时候,有一个叫苏麟的官员,因担任巡检,常常在外,却一直没有得到提拔。当他见到自己周围的同事,无论职位比自己高的、低的都一个个得到了升迁,而自己却没人理睬,心里很不是滋味。他担心自己一定是被这位范大人遗忘了。怎么办呢?直接去找范大人吧,是去争官位,又不便说。不说吧,心里又很不平衡。为此,他心情非常沉重。一天,他终于想出了一个委婉的办法来,这就是写首诗去向范大人请教,实际上去提醒他:千万别忘了自己!想到这里,苏麟高兴起来,他赶忙拿出纸认真地写了首诗,并将诗句呈给了范仲淹,很虚心地请他赐教。
范仲淹读著苏麟的诗,很快就会意地笑了。他吟诵著诗中的「近水楼台先得月,向阳花木易为春」的诗句,完全懂得了苏麟的言外之意。是呀!怎么能把他忘了呢?很快,苏麟得到了提拔。
苏麟的这首诗,因为只写了两句,所以称为「断句」。「易为春」,后来演变为「易逢春」、「早逢春」。
诗词作品:
断句
诗词作者:【宋代】苏麟
诗词归类:【哲理】
1.《苏麟 苏麟《断句》原文及翻译赏析》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《苏麟 苏麟《断句》原文及翻译赏析》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/465142.html