题目:
英语翻译Silently,I wish to sail into your port,I am your sailorQuietly,I drop my weight into your sea,I drop my anchorI sway in your waves,I sing in your sleepI stay till I"m in your lifeI realize now you"re not to be blamed my loveYou didn"t choose your name my loveYou never crossed the seven seasI realize now you"re not to be blamed my loveYou didn"t choose your name my loveYou never crossed the seven seasOh,sweet creatureI know exactly how you feelYour clock is ticking,tick tack tick tackYour heart is beating tum tum tum tum tumSilently,I wish to sail into your port,I am your sailorQuietly,I drop my weight into your sea,I drop my anchorI realize now you"re not to be blamed at allYou didn"t choose your name my loveYou die a little in my armI realize now you"re not to be blamed at allYou didn"t choose your name my loveWe never crossed the seven seasI realize now you die a little in my armLyricsBefore you even taste my loveWe never crossed the seven seasI realize now you re not to be blamed at allYou didn"t choose your name my loveYou die a little in my armI realize now .请来个美丽翻译,不要在线翻译的,看不懂,不美!有没有更好的啊?
解答:
我愿静静地驶入你的港湾,因为我是你的水手我悄悄地坠入你的海洋,因为我抛下锚定在你的浪花间畅游,梦香中歌唱我驻足直到进入你的世界亲爱的,如今我才知道你不应受到责备你不能选择自己的名字也从未环游世界哦,亲爱的我很明白你的感受你的时钟滴滴答答的作响你的心砰砰砰的直跳我愿静静地驶入你的港湾,因为我是你的水手我悄悄地坠入你的海洋,因为我抛下锚定如今,我才明白你不应受一点责备亲爱的,你不能选择自己的名字而在我的怀抱中渐渐离去如今,我才明白你不应受一点责备你不能选择自己的名字我们也未曾环游世界现在,我发现你在我的怀抱中渐渐离去你如诗句一般!未曾感受到我的爱之前我们从未环游世界如今,我才明白你不应受一点责备亲爱的,你不能选择自己的名字而在我的怀抱中渐渐离去如今,我才明白
1.《silently 英语翻译Silently,I wish to sail into your port,I am your sailorQ》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《silently 英语翻译Silently,I wish to sail into your port,I am your sailorQ》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/534831.html