却被秦国积久的威势所胁迫。“而为秦人积威之所劫”是被动句。为……所:表被动;而:却;劫:胁迫,挟制。这句话不仅上下文意通顺,而且有理有据,把“为秦人积威之所劫”理解为“成为秦人积威所劫之对象”。
翻译有如此之势,而为秦人积威之所劫,日削月割,已趋于亡。为国者无使为积威之所劫哉。”
翻译:有这样的形势,却被秦国积久的威势所胁制,土地天天削减,月月割让,以至于走向灭亡。治理国家的人切不要让自己被敌人积久的威势所胁制啊!
势:优势。
而:却。
积威:积久而成的威势。
劫:胁迫,劫持。
日:每天,一天天,名作状。下文“月”同。
于:比。
1.《为国者无使为积威之所劫哉 而为秦人积威之所劫句式翻译》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《为国者无使为积威之所劫哉 而为秦人积威之所劫句式翻译》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/544667.html