题目:
英语翻译刘系宗,丹阳人也.少便书画,为宋竟陵王诞子景粹侍书.诞举兵,广陵城内皆死,敕沈庆之赦系宗,以为东宫侍书.泰始中,为主书,以寒官累至勋品.元徽初,为奉朝请,兼中书通事舍人、员外郎,封始兴南亭侯,带秣陵令.齐高帝废苍梧,明旦呼正直舍人虞整,醉不能起,系宗欢喜奉敕.高帝曰:“今天地重开,是卿尽力之日.”使写诸处分敕令及四方书疏.使主书十人、书吏二十人配之,事皆称旨.高帝即位,除龙骧将军、建康令.永明初,为右军将军、淮陵太守,兼中书通事舍人.母丧自解,起复本职.四年,白贼唐宇之起,宿卫兵东讨,遣系宗随军慰劳.遍至遭贼郡县,百姓被驱逼者,悉无所问,还复人伍.系宗还,上曰:“此段有征无战,以时平荡,百姓安怗,甚快也.”赐系宗钱帛.上欲修白下城,难于动役.系宗启谪役在东人丁随宇之为逆者,上从之.后车驾出讲武,上履行白下城曰:“刘系宗为国家得此一城.”永明中,魏使书常令系宗题答,秘书局皆隶之.再为少府.郁林即位,除甯朔将军、宣城太守.
解答:
刘系宗是丹阳人,从小就善于写文章和画画,曾经是(南朝)宋竟陵王刘诞儿子景粹的侍书.刘诞举兵,广陵城里的人都被杀死了,(孝武帝)给沈庆之下令赦免刘系宗,用做太子的侍书.泰始年间升为主书(即都令史),从他一个非常低级的小官类升为有品秩的正是(因为侍书仅为幕僚性质的伴读,相当于辅导员,不仅没有品级,甚至连小吏也算不上,而主书则是从八品,不但有了官位品级,还可以伴随在皇帝身边,职低而权重).元徽初年,再升为奉朝请(文散官,可以直接晋见皇帝),兼中书通事舍人(中书省的郎官下属)、员外郎(皇帝近身侍从),晋封始兴南亭侯,兼秣陵县令.南齐高祖萧道成废黜刘宋废帝刘昱为苍梧王,第二天早上传唤应该在值班的中书舍人虞整(撰写诏书),而虞整喝得起不来了,于是刘系宗就高高兴兴地接受了撰写诏书的命令.高帝说:“今天是天地重开的重要日子,也是你应该尽心尽力的时候”,让刘系宗撰写给有关废帝的处理命令和颁发给各处的指令文件.高帝还让主书十人、书吏二十人配合他,刘系宗所起草的诏书都很合高帝的意.高帝即位后就封他为龙骧将军、建安令,永明初年,又封他为右军将军、淮陵太守仍兼中书舍人.期间因母丧子清解除职务,守孝期满后又重新恢复本兼各职.永明四年,白族人唐宇起兵,武帝派亲兵去讨伐,安排刘系宗随军前去慰问.刘系宗走遍了被叛兵骚捞的各个郡县,凡老百姓被强迫的他没有问其原因的,都安排这些人回家或参军.刘系宗回去后,皇帝说:“此次国家只派去了军队而没有经过战斗就很快荡平了,百姓也因此安居乐业,我很高兴.”皇帝为此赏赐给了刘系宗一些钱.皇帝想修建白下城,苦于没有足够的劳力,刘系宗请求征发当年因随宇之被贬东部的那些人,皇帝同意了他的建议.后来皇帝从讲武出来,登上白下城说:“刘系宗为国家铸就了这座城.”永明年间,凡北魏来的使书皇帝经常命令刘系宗对答,秘书局的人也都仿效他的文体.再升为少府监(掌管皇室财政的从三品大员),郁林王萧昭业继位后,封刘系宗为宁朔将军、宣城太守.
1.《沈庆之 英语翻译刘系宗,丹阳人也.少便书画,为宋竟陵王诞子景粹侍书.诞举兵,广陵城内皆死,敕沈庆之赦系宗,以为东宫侍书.泰始中,》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《沈庆之 英语翻译刘系宗,丹阳人也.少便书画,为宋竟陵王诞子景粹侍书.诞举兵,广陵城内皆死,敕沈庆之赦系宗,以为东宫侍书.泰始中,》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/549214.html