2019.02.06
星期三
基础
/beis/
拿...作为原型
合适的
记得过去或老熟人
心态矛盾的
吃醋
《穿普拉达的女魔头》出来已经13年了——你能相信吗?!
《女魔头》上映已经13年了。你能相信吗?
这些年来,粉丝们一直认为梅莉·斯特里普在电影中扮演的凶猛角色是受世界上最著名的杂志之一——为安娜·温图尔打扮的编辑的启发。
这么多年来,粉丝们一直认为梅里尔·斯特里普在电影中扮演的激烈角色是由一家全球一线杂志的主编安娜·温图尔所生。
这是因为这部改编自拉伦·维斯伯格同名书籍的电影被认为是作者在《时尚》工作的真实经历的松散复述。
这是因为这部改编自拉伦·维斯伯格同名小说的电影,一直被认为是作者在《Vogue》中对自己工作经历的难以区分的重述。
但事实证明《天桥风云》杂志编辑米兰达·普里斯特利根本不是以为安娜·温图尔打扮为原型的。
但事实证明,《天桥风云》杂志的主编米兰达·普里斯特利并非以安娜·温图尔为原型。
或者至少,这是斯特里普的联合主演艾米莉·布朗特告诉大家的故事。
至少这是和斯特里普一起出演的另一位男主角艾米丽·勃朗特告诉大家的。
布朗特在NPR播客中宣传她的新电影《玛丽·波平斯归来》时透露,普里斯特利实际上是基于两个来自好莱坞的男人。
当时,勃朗特正在NPR的电视播客上宣传她的新电影《快乐男声续集》,她透露说普里斯特利的原型实际上是两个好莱坞男人。
她说:“梅丽尔实际上并没有把它建立在为安娜·温图尔打扮的基础上——嗯,她告诉安娜了。
她说:“美林没有把安娜·温图尔作为这个角色的原型。嗯,反正她也是这么对安娜说的。”
“她是根据她认识的两个好莱坞男人改编的——他们将保持匿名,但我知道他们是谁。”
“她扮演的这个角色是基于好莱坞的两个男人。我们不会透露这两个人的名字,但我知道他们是谁。”
除了承认这一点,布朗特还透露了她是如何在电影中扮演米兰达的助手艾米丽的。
除了这个消息,勃朗特还讲述了她是如何在电影中得到米兰达的助手——艾米丽的角色的。
“我记得我在洛杉矶,我发现无论如何都无法抗拒,因为这是非常新的,”她解释说。
她解释说:“我记得我在加州的时候很紧张,整个人都被压垮了,因为一切都那么新奇。”
“我想,我22岁,我在福克斯电影公司试镜,然后他们把这些幻灯片扔给我,他们说你在这里的时候,你能不能读一下其他的东西。叫《穿普拉达的魔鬼》。”
“我记得当时我只有22岁,正在福克斯电影公司试演其他角色。结果他们突然把这堆幻灯片扔给我,然后说,你走之前能不能看一下另外这个角色的台词?这部电影叫《女魔头》
她补充道:“我记得我非常紧张,因为我要错过航班了。所以我想,因为我可能对自己吃东西感到焦虑——总的来说,我讨厌迟到——我想某种程度上这是有效的,因为我对自己有一种烦躁的情绪。
她补充道:“我记得我非常紧张,因为我要错过飞机了。我认为我非常焦虑是因为我害怕迟到——我真的讨厌迟到——这种焦虑不知何故使我看起来非常适合这个角色。我当时表现出一种非常焦虑的能量。”
"这相当于为我扮演的这个焦虑、易怒、饥饿的助手工作."
"这正适合我焦虑、易怒和饥饿的助手."
基础
/beis/
拿...作为原型
作为名词,base的意思是“底”和“底”。
它可以是对象的底部:
玻璃的底部碎了。
玻璃的底部碎了。
也可以是概念根:
她用自己家族的历史作为小说的基础。
她把自己的家族史作为小说的素材。
当它用作动词时,它的意思是“基于/原型/基础”,它的用法通常是base sth。
她根据自己的家族史写了她的新小说。
她根据自己的家族史写新小说。
完成
旅游日本人,生活韩国人
▽
1.《told的原型 《穿普拉达的女王》被翻案,原来我们一直搞错了故事原型》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《told的原型 《穿普拉达的女王》被翻案,原来我们一直搞错了故事原型》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/junshi/1044089.html