在《新概念英语》课文的难点部分,有这么几组词是比较容易混淆的,今天我们就一起来梳理梳理。
一、raise和rise
这两个词因为都有“上升”的意思,所以比较容易混淆。其区别主要是:
(一)作为动词
raise是及物动词,所以后面一定要接宾语。其主要含义有“升起;举起;饲养;提出;筹集”。如:
The first thing that we did when we conquered the town was to haul down the enemy's flag and raise our own. (我们占领这座城市以后以后所做的第一件事就是降下城里敌人的旗帜,升起我们自己的旗帜。)
The guesture might come from Rome, when people raise the right hand to show their extolling and respect for the empire. (这一手势有可能来自罗马,那时人们将右臂举起以表示对帝王的称颂或敬意。)
Many western countries raise and butcher a large number of beef cattle. (许多西方国家饲养并屠宰大量的肉牛。)
I had asked everyone to raise questions in advance of the meeting. (我要求大家在会议前提出问题。)
Our campaign's main purpose is to raise money. (我们这次活动的主要目的就是募款。)
The first thing that we did when we conquered the town was to haul down the enemy's flag and raise our own. (我们占领这座城市以后以后所做的第一件事就是降下城里敌人的旗帜,升起我们自己的旗帜。)
The guesture might come from Rome, when people raise the right hand to show their extolling and respect for the empire. (这一手势有可能来自罗马,那时人们将右臂举起以表示对帝王的称颂或敬意。)
Many western countries raise and butcher a large number of beef cattle. (许多西方国家饲养并屠宰大量的肉牛。)
I had asked everyone to raise questions in advance of the meeting. (我要求大家在会议前提出问题。)
Our campaign's main purpose is to raise money. (我们这次活动的主要目的就是募款。)
The first thing that we did when we conquered the town was to haul down the enemy's flag and raise our own. (我们占领这座城市以后以后所做的第一件事就是降下城里敌人的旗帜,升起我们自己的旗帜。)
The guesture might come from Rome, when people raise the right hand to show their extolling and respect for the empire. (这一手势有可能来自罗马,那时人们将右臂举起以表示对帝王的称颂或敬意。)
Many western countries raise and butcher a large number of beef cattle. (许多西方国家饲养并屠宰大量的肉牛。)
I had asked everyone to raise questions in advance of the meeting. (我要求大家在会议前提出问题。)
Our campaign's main purpose is to raise money. (我们这次活动的主要目的就是募款。)
rise是不及物动词,所以后面不接宾语。其常见含义有“上升;增加;起床;反抗;复活”。如:
The sun heats the earth, causing the air to rise and the winds to blow. (太阳给地球热量,引起空气上升,刮起风来。)
In proportion as the sales increase the profit will rise. (随着销售量增长,利润也成比例地增加。)
The next morning I was the first to rise. (第二天早上,我是第一个起床的。)
The king's cruelty excited the people to rise against him. (那个国王的残酷激起了人民起来反对他。)
Christians believe that Jesus rose from the dead on Easter Sunday. (基督徒相信耶稣在那个星期日——后定为复活节——里复活了。)
The sun heats the earth, causing the air to rise and the winds to blow. (太阳给地球热量,引起空气上升,刮起风来。)
In proportion as the sales increase the profit will rise. (随着销售量增长,利润也成比例地增加。)
The next morning I was the first to rise. (第二天早上,我是第一个起床的。)
The king's cruelty excited the people to rise against him. (那个国王的残酷激起了人民起来反对他。)
Christians believe that Jesus rose from the dead on Easter Sunday. (基督徒相信耶稣在那个星期日——后定为复活节——里复活了。)
The sun heats the earth, causing the air to rise and the winds to blow. (太阳给地球热量,引起空气上升,刮起风来。)
In proportion as the sales increase the profit will rise. (随着销售量增长,利润也成比例地增加。)
The next morning I was the first to rise. (第二天早上,我是第一个起床的。)
The king's cruelty excited the people to rise against him. (那个国王的残酷激起了人民起来反对他。)
Christians believe that Jesus rose from the dead on Easter Sunday. (基督徒相信耶稣在那个星期日——后定为复活节——里复活了。)
作为名词,raise常见的含义有“上升;增高”。如:
The percentage of the pay raise equals the increase in prices. (薪水的提高比率和物价的上升一致。)
He got a raise in monthly wages. (他的月薪增加了。)
The percentage of the pay raise equals the increase in prices. (薪水的提高比率和物价的上升一致。)
He got a raise in monthly wages. (他的月薪增加了。)
The percentage of the pay raise equals the increase in prices. (薪水的提高比率和物价的上升一致。)
He got a raise in monthly wages. (他的月薪增加了。)
作为名词,rise常见的含义有“上升;增加”。如:
I am reading a book about the rise and fall of the Roman Empire. (我正在看一本关于罗马帝国兴衰的书。)
Experts say the figures for divorce are on the rise. (专家称,离婚数量在增加。)
I am reading a book about the rise and fall of the Roman Empire. (我正在看一本关于罗马帝国兴衰的书。)
Experts say the figures for divorce are on the rise. (专家称,离婚数量在增加。)
I am reading a book about the rise and fall of the Roman Empire. (我正在看一本关于罗马帝国兴衰的书。)
Experts say the figures for divorce are on the rise. (专家称,离婚数量在增加。)
二、ask和ask for
ask作为及物动词,主要含义是“询问;请求”。但是,其主要用法有ask sb.和ask sb. for sth.。
(一)ask
如果ask后面直接跟宾语,一般都表示“询问”。其常见的用法是ask a quesiton或ask sb.。如:
I'd like to ask a question if I may. (如果可以的话,我想提一个问题。)
Ask him whether he can come or not. (问问他是否能来。)
I'd like to ask a question if I may. (如果可以的话,我想提一个问题。)
Ask him whether he can come or not. (问问他是否能来。)
I'd like to ask a question if I may. (如果可以的话,我想提一个问题。)
Ask him whether he can come or not. (问问他是否能来。)
除此之外,ask也可以直接后接about,表示“询问”。如:
He went to the station to ask about the trains. (他到火车站却了解火车情况。)
He went to the station to ask about the trains. (他到火车站却了解火车情况。)
He went to the station to ask about the trains. (他到火车站却了解火车情况。)
ask for的常见用法为ask sb. for sth.,有时也会省略sb.,表示“请求;要求”。如:
A tramp came to the door and asked for food. (一个流浪汉来到门前讨饭吃。)
He went up to her to ask her for a dance. (他走到她跟前,请她跳个舞。)
A tramp came to the door and asked for food. (一个流浪汉来到门前讨饭吃。)
He went up to her to ask her for a dance. (他走到她跟前,请她跳个舞。)
A tramp came to the door and asked for food. (一个流浪汉来到门前讨饭吃。)
He went up to her to ask her for a dance. (他走到她跟前,请她跳个舞。)
ask还有一个很常见的用法是ask sb. to do sth.,表示“要求某人做某事”。如:
We must ask you to amplify your statement. (我们得请你对你的说法作进一步的说明。)
We must ask you to amplify your statement. (我们得请你对你的说法作进一步的说明。)
We must ask you to amplify your statement. (我们得请你对你的说法作进一步的说明。)
三、work和job
作为名词,两者都可以表示“工作”,不同的是:work是不可数名词,而job是可数名词。如:
(一)work
He did the work so badly that I had to do it all over again myself. (他干的太差劲了,我只好亲自重做。)
Routine office work is my bread and butter. (日常的办公室工作是我的谋生之道。)
He did the work so badly that I had to do it all over again myself. (他干的太差劲了,我只好亲自重做。)
Routine office work is my bread and butter. (日常的办公室工作是我的谋生之道。)
He did the work so badly that I had to do it all over again myself. (他干的太差劲了,我只好亲自重做。)
Routine office work is my bread and butter. (日常的办公室工作是我的谋生之道。)
work如果表示“作品”,则是可数名词。如:
As a work of art it is very poor. (作为艺术品这是十分拙劣的。)
As a work of art it is very poor. (作为艺术品这是十分拙劣的。)
As a work of art it is very poor. (作为艺术品这是十分拙劣的。)
I am well aware that this is a tough job. (我深知这是一件棘手的工作。)
She's been piling up money ever since she got the job. (自从得了那份工作以来,她一直在攒钱。)
I am well aware that this is a tough job. (我深知这是一件棘手的工作。)
She's been piling up money ever since she got the job. (自从得了那份工作以来,她一直在攒钱。)
I am well aware that this is a tough job. (我深知这是一件棘手的工作。)
She's been piling up money ever since she got the job. (自从得了那份工作以来,她一直在攒钱。)
job有一个常见的短语用法:do a good job。如:
There is no doubt that he can do a good job of it. (毫无疑问,这件工作他会干得很出色。)
There is no doubt that he can do a good job of it. (毫无疑问,这件工作他会干得很出色。)
There is no doubt that he can do a good job of it. (毫无疑问,这件工作他会干得很出色。)
劳烦您顺手帮忙点点文章底部的广告链接?
感谢您对原创分享的支持!
如果觉得好,欢迎继续关注廖怀宝的原创微信订阅号“新概念英语的教与学”!也可以申请加入家长群或教师群继续交流!
需要入群,可直接扫码(下图)申请:
1.《raise和rise的区别》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《raise和rise的区别》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/junshi/7002.html