赫卢·玄寂
[明]
孔子想住九夷的时候,人们以为它简陋。子曰:“君子所居之地,何以有如此卑微之地?”寿仁以罪贬隆昌,隆昌超越古蔡邑。每个人都会从乡下走到乡下,找到自己的土地,在里面生活;祝旬月平安喜乐。彝族人言善道恶,感情直爽。初至,无止境,居丛棘间,则抑郁4也;搬到东风,就住在石洞里,阴天潮湿。欲尝苗圃右丛集,及伐木亭之料,其地乃宣居住之地。因为这个原因,用的是杜松的竹子,用的是草药,编的是琴画史,来旅游的本科也略聚。所以人如果靠近我家玄关,就会对通都无动于衷,但也会忘了住在易。因为名字叫“和楼”,所以我相信孔子的话。
符节!今天的野蛮人的习俗,崇拜女巫和鬼魂,亵渎仪式和允许感情,并没有损害他们的质量。如果你和一个绅士住在一起,很容易掩饰。而对非此人,尽快记住。
孔子当初想搬到九夷(一个偏僻的地方),大家都觉得这个地方贫穷落后。子曰:“君子居之所,何如此卑微?”王守仁因犯罪被贬隆昌,隆昌在古代蔡国境外的一个偏远地区。人家以为我是北京人,我肯定会嫌弃这里的简陋和不适合居住;然而我在这里住了十个月,却很开心。彝族人骂人骂人,骂人,但是很爽快,很老实。刚来的时候,没有房子住。住在一簇刺里很阴滞;搬到东风,住在一个山洞里,但是又黑又潮湿。我以前在丛集右侧开菜园种菜,彝族人陆续砍柴,在那块土地上建了玄关房让我住。于是我种了柏树竹子,种了牡丹等花卉,(穿上)琴书和地图册史书,互相接触的文人学士们逐渐增加了关注度。之后,来我家玄关的人仿佛来到了四通八达的城市,我忘记了自己住在一个遥远的地方。所以他把宣命名为“何露宣”。
唉,现在的人们崇尚巫术,崇拜鬼神,贬低礼仪,放任性情等习俗,对他们淳朴的天性并无伤害。如果有绅士住在这里,大概很容易开导他们。但是,我不是那种能肩负起这份重任的君子,所以写下这份“纸条”等待未来的人。
1.《何陋轩记 王文成公全书何陋轩记文言文翻译》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《何陋轩记 王文成公全书何陋轩记文言文翻译》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/shehui/1130510.html