据说中国人最常说的五大流行语是:
随便啦!
我晕!
真的吗?
我不知道!
有病
那么韩国人最长的口头禅是什么呢?大家一起看看
首先,真的
韩国人喜欢“真实”这个表达
?是真的吗?
这个好吃。
第二名,
它在英语口语中使用非常频繁,意义也大相径庭。句末的意思和句首的意思不一样。
当它放在一个句子的顶部时,相当于汉语中的“那个,那个”和“知道它”。一般用来介绍一个话题,开始一段对话,有时也用来吸引别人的注意力或者转移话题。
例如:
있잖아 ,내가 할 말이 있어.
嗯,我有话要说。
저, 있잖아.미안해.진심이 아니었어.
嗯,对不起,我不是故意的。
있잖아 내가 널 정말 좋아하게 됐나 봐.
嗯,我好像真的很喜欢你。
네, 근데 있잖아, 내일 회의 준비 다 했어?
好的,但是你准备好明天的会议了吗?
当然,当你把它放在一个句子的末尾时,它的意思是“难道没有吗?”“难道不是什么东西吗?”
내가 원한다는 걸, 넌 알고 있잖아!
你知道我想要什么!
사실 그가 너를 좋아하는지 아닌지 네가 잘 알고 있잖아.
其实他喜欢你。你知道的。
第三名,
=坦白的说,坦白的说,经常在和别人开诚布公的聊天时使用。
솔직히 말해서 난 네가 밉다.
说实话,我打扰你了
第四名,
这个在口语中用的超高,所以我不相信需要用韩式细菌来解释
第五名,
刚学韩语的时候,真的不明白为什么一直说自己要死了。
배고파 죽겠다
我饿死了。
힘들어 죽겠다
非常昂贵
보고싶어 죽겠다
你想死吗
짜증나 죽겠다.
太烦人了
除此之外,不同群体之间的一些口语在不同场合出现的频率也超高
◆◆
父母对孩子
◆◆
!
吃饭!
?
你不学习吗?
그만 하고 빨리 자
别玩了,去睡觉吧
!
哎哟,干得好
?
你跟谁
!!
刷牙,洗漱,睡觉!
!!
不,别这样!
?
想吃什么呢?
◆◆
恋人之间
◆◆
?
亲爱的,你在哪里?
나 화 안 났어
我不生气
핸드폰 소리 못 들었어
没听到电话响
?
你为什么不联系我
?
我有什么不同吗?
◆◆
学生之间
◆◆
빌려줘
借我一笔贷款
!
我考试不及格
,
我最讨厌那个老师
공부 하나도 안 했어
我根本没学习
?
下一节课是什么
이거 비밀이야 너만 알고 있어
这是一个秘密,只要你知道
나중에 만나서 자세히 얘기해
我们晚点见
◆◆
夫妻之间
◆◆
?
在哪里?
?
你吃过饭了吗?
?
你什么时候回家?
?
孩子睡着了吗?
?
你知道今天是日子吗
이거 싸게 산 거야
这个便宜
◆◆
老师对学生
◆◆
?
你为什么不安静点?
?
学号是多少?
대학 가면 다 할수 있어
上了大学就可以为所欲为了
숙제한 거 꺼내 놔
把作业拿出来!
◆◆
劳动人民
◆◆
?
除了这个就没有别的公司了吗?
로또나 사야겠다
我必须买一张彩票
더러워서 못 하겠어
太脏了,说不下去!
나 때려치울 거다
我辞职了
알아서 잘 만들어 봐
自己去做
◆◆
明星
◆◆
그냥 친한 동료예요
只是一个人脉很广的同事
법적 대응 하겠습니다
将采取财政和法律措施
따로 관리 안 받아요 타고난 것 같아요
不分开管理似乎很自然。
怎么样?你是不是觉得上面的句子出现的太频繁了?找个小本子,赶紧抄下来!
戳“阅读原文”获取更多关于课程的优惠信息
1.《韩国口头语 韩国人最常说的韩语是阿西吧?错!第一名其实是......》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《韩国口头语 韩国人最常说的韩语是阿西吧?错!第一名其实是......》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/shehui/1747578.html