1957年,老舍公开发表了戏剧《茶馆》,这是老舍创作生涯和中国百年戏剧史上的一部里程碑式的作品。
剧本修改后,交给北京人民艺术剧院排练。经过几代导演、演员等,《茶馆》在几代观众中赢得了很高的声誉,几次海外演出也引起了热烈的反响。
如今,《茶馆》作为北京民间艺术的经典剧目,每年都会上演,依然受到观众的追捧,门票也很难买到。《茶馆》有很多成功的经验:用民族风格诠释家国情怀,反复打磨,在艺术上精益求精等。,这对今天的文艺创作仍然很有启发。
曹禺对老舍说:“这第一幕是古今中外戏剧中罕见的第一幕。”
《茶馆》于1957年7月第一期《收获》首次出版,其创作自始至终与北京人民艺术剧院紧密相连。早在1956年8月,老舍带着一份未署名的剧本初稿来到北京人艺,把剧本读给曹禺、焦菊音等几位剧场领导听。
《茶馆》剧本最早发表于1957年7月的《收获》杂志第一期
这是一部四幕剧,写于1898年戊戌变法。主角是政见不同的秦三兄弟,其中第一幕和第二幕是在晚清的一个大茶馆里。经过研究,大家一致认为,茶馆非常生动,可以作为开发新剧的基础。
因为茶馆是三教九流汇聚的地方,可以反映整个社会的变化。带着这个想法,曹禺和焦菊音专程到老舍家里和他们商量。老舍马上说:“好!这是个好主意!三个月后我给你剧本!”三个月后,老舍完成了剧本,就是《茶馆》。
这一次,三个场景都发生在茶馆里,原剧本里的秦兄弟只留下了主张实业救国的秦钟毅,但第一个场景却丰富了各行各业的很多人,整体气势恢宏,更加精彩。曹禺后来回忆说:“我记得我看《茶馆》第一幕的时候,心都快跳出来了。我处于一种狂喜的状态,这正是我读一部好作品时的感受。我曾对老舍先生说:‘这第一幕是古今中外戏剧中罕见的第一幕’...这些40分钟的剧也可以敷衍成几十万字的文章,老舍先生举重若轻,毫不费力地把泰山般沉重的时代变迁带给观众。这真是大师的手笔。”
初稿完成后,北京人艺讨论剧本,大家都觉得最后两个场景还需要进一步处理。欧阳山尊副校长又去老舍家谈了自己的看法。老舍谦虚地接受了这个建议,并表示希望大家帮助他,尤其是在第三幕反映的时代,因为当时他不在中国,不熟悉情况。
此后,老舍广泛吸收各方面的意见,不断丰富和修改。比如其中一个草稿的结尾,本来是写一个革命者打着说书人的幌子,在茶馆暴露了身份。为了救王掌柜,他被枪杀并牺牲了。老舍向于是之征求意见。于是之说他希望剧的结局是“三老的沧桑话”,然后王掌柜上吊,说老舍没有太大反应。没想到最后他采纳了这个提议,发展出了这个给人无限凄凉的结局。
1957年12月2日,老舍又去了北京仁义,第一次把剧本读给所有演员听,展示了一个人物的性格、生活习惯、动作特点等。不时地,这激起了演员们强烈的创作欲望。他们争相应聘角色,即使只得到一次扮演茶客的机会,也很满意,于是《茶馆》正式成立排练。
中国戏剧出版社于1958年出版了第一版《茶馆》,
在被翻译成多种语言后
10天后,《文艺报》举办了《茶馆》剧本座谈会。张光年、赵少侯、尧尧、张恨水、李健吾、焦菊音、夏纯等参加了会见。
与会者一致高度评价《茶馆》。陈说:“剧本只有三万字,五十年写了七十多个字。提炼程度惊人!虽然是老冠,爱恨分明。特别是揭示了作者对剧中没有出现的新社会的热爱。”
林默涵道:“从茶馆表面看,日子越来越不好过了。但作者向我们暗示了一种潜在的力量,它将带给我们一个新的时代和新的生活。现在非常需要这样的剧本。
老舍同志通过批判旧社会来表达他对新社会的热爱。虽然作者没有写新社会,但正是因为热爱新社会,所以对旧社会的厌恶更深。观众,尤其是年轻观众,会更加关心今天的新社会。"
就像老舍说的:“茶馆作为剧本读起来可能很有趣,但是在舞台上演起来真的很难……”把这样一部语言生动、人物众多但缺乏完整故事和戏剧冲突的戏剧搬上舞台,真的要靠导演的功力。
焦菊音要求演员从生活和人物的角度去熟悉剧本中的时代和生活,尽量挖掘相似的生活环境和原型,并邀请专家介绍老北京的生活状况和风土人情。在考虑导演的创作时,焦菊音经常提醒自己:“戏是给观众看的,观众应该是第一个检验表演效果的。所以导演构思一个剧本的舞台处理,脑子里一定要有一大票观众。他要不断从普通观众的角度考虑舞台上的艺术处理,检查表现手法,看普通观众能否接受和欣赏。首先要让观众看清楚,然后让他们喜欢,再谈感染他们,让他们受到启发和教育。”
这时候是北京人艺六年级,整个医院沉浸在浓厚的学习商业的氛围中。从研究斯坦尼斯拉夫斯基体系到探索戏剧的民族化,从理论到实践,每个人都专注于每一个创作。
在《茶馆》出版前的素描练习中,有一支像《鹌鹑打架》这样的妙笔。第一幕,秦和庞太监打了一场“遭遇战”,针锋相对,显示出改良派和保皇派的对立。这一幕是第一幕的“灵魂”。
演员蓝天野和童超觉得这场演出需要更多具体的支持。玩之前一定要有私人假期,然后见面就“掐”。于是他们碰上了这样一个小品:秦让角色去看一只漂亮的鹌鹑,恰好庞太监也看到了,他也想要。秦先生年轻力壮,他不让。双方争相提价,刘麻子在他们之间来来回回的谈,很艰难。最终,富有的秦赢得了鹌鹑,但为了打击庞太监的嚣张气焰,他灵机一动,挑衅道:“去,把它给庞老爷!”这的确是蓝天野巧妙的即兴发挥,看着送来的鹌鹑,想到了刚刚战败突然被袭的太监庞。此刻如何招架……对!他提高嗓门告诉李三:“把它带到厨房,给我吹起来!”秦先生在此回应:“庞先生,您好吗?”斗争结束了,但此刻观者仍觉得戏还没演完,戏中两人斗嘴后响起了几声“哈哈”的干笑...
这场精彩的演出让剧组演员拍手称妙,成为《茶馆》排练时的即兴谈资,无形中激起了剧组其他演员的创作热情。
1963年4月2日,老舍看《茶馆》,彩排后与剧组成员交谈。
图片由北京人民艺术剧院博物馆提供
《茶馆》彩排正逢北京民间艺术在探索戏剧民族化的道路上,导演一直在思考如何将国剧的表现手法“运用”到戏剧舞台上。
《茶馆》第一幕无疑非常适合使用戏曲,比如“出场”来突出人物。秦王的意气风发,太监庞的狂笑,两人的勾结,都深深地打动了观众。还有王掌柜的小碎步和轻快的线条,还有常也斯和尔德子的造型,借鉴了京剧流派和行当表演者熟悉的表演技法,无形中使表演节奏更加生动。
而自然的音效、霍金的声音以及后来在剧中加入的“几件珍品”,强化了民族化的表现手法,凸显了整部剧的民族气息。都是艺术手段和谐地融为一体,形成完美的整体感,给观众带来酣畅淋漓的观赏体验。
经过近四个月的排练,《茶馆》于1958年3月29日首映。但是没过多久,就有人批评了。那年7月10日,苏联专家彼得罗夫来看《茶馆》演出,陪同的有老舍和梅兰芳。这是第一轮49场表演的最后一场。
彼得·布鲁克:“看了你的剧,我明白你说的把民族形式和现代戏剧结合起来是什么意思。”
1976年11月,文化部提议恢复优秀戏剧、歌剧和舞剧剧目的演出。北京人艺对《茶馆》能否复读复读做了具体分析。最后一致认为“茶馆是有益于民的好戏;艺术对于我们恢复剧场的现实主义传统,提高艺术素质,培养演员,大有裨益。”很快,《茶馆》就被列入了1978年北京人艺上演的剧目,由夏纯执导。
中国戏剧出版社于1958年出版了第一版《茶馆》,
在被翻译成多种语言后
1979年2月3日,中华全国文联和北京市文联联合召开了老舍80寿辰纪念大会,会后的纪念演出中出现了《茶馆》的第一幕。3月12日,重组后的茶馆首映,迅速吸引了国内外各界人士的关注。几位来自日本、英国、德国、美国等国的文学同行和官员来到剧院。
他们一致认为该剧的剧本、导演、演员都是一流的,舞台美术、化妆、音效都有很强的艺术感染力。他们从来没有想到中国有这样的戏剧艺术。不久,中宣部和文化部都同意在国外演出《茶馆》。与此同时,德国朋友乌韦·克劳特和他的父亲也积极前往德国演出《茶馆》。他们向德国曼海姆国家剧院推荐北京人民艺术茶馆,引起了剧院的注意。
今年《茶馆》共演出134场。随着影响力的不断扩大,北京人艺再次展现出“龙马骆驼”的创作精神和“建秀才剧院”的艺术理想。院长曹雨说,不要急着出门,一旦出门,就一定会成功!剧场要求《茶馆》剧组做一个全面的艺术总结,对表演方式和看与演的关系做深入的探讨。
考虑到大多数人对西方戏剧的情况知之甚少,剧院成立了“阅读俱乐部”,组织大家按照指定的书目阅读,并邀请许多专家讲课,以集中精力,加强对西方戏剧的研究。曾在《茶馆》中扮演小太监的吕中回忆说:“在‘读书俱乐部’期间,我编了一个大学班,读了一个研究生。
特别请专家来讲讲西洋剧。比如荒诞派的诞生是对平庸生活的讨论;生命与宇宙,人与人,人与社会是什么关系?正如《等待戈多》所展示的,人们一生都在等待奇迹,直到最后。你心里在追求什么...当时我就想,我们都是写实的表现手法,但是北京人擅长从不封,从不说你独一无二。所以仁一接了很多外国剧的演出,安排了很多外国剧。"
1980年9月25日,经过一年多的努力,茶馆剧组的60多人从北京起飞,开始了中国戏剧在国外的首次巡演。没想到途中遭遇两伊战争,路线被堵死。经过一些难以想象的波折,我错过了到达法兰克福的首映时间。
然而,尽管旅途繁忙,剧组还是在9月28日抵达的当晚举行了首映式。后来,吴伟回忆说:“茶馆的第一场演出真的受到了热烈的欢迎,演出结束时掌声雷动。观众齐声欢呼:“太棒了!“太好了,”.....当一些观众兴奋地用脚跺地板时,我们的一些演员感到有点不安,不明白这是什么意思。事实上,这是欧洲观众欣赏的最高形式...经常会有一些激动的粉丝跑到后台或者在剧场出口等着,要求和演员谈话;很多电台、电视台、报纸也来采访。那些夜晚就像狂欢节!"
此次行程中,茶馆剧组历时50天,踏足西德、法国、瑞士15个城市,共演出25场。成功出乎意料。当时西方国家普遍对中国充满好奇,《茶馆》让他们不仅了解了中国近代史,还在两个多小时内领略了中国戏剧的艺术魅力。
《茶馆录》,图片由北京人民艺术剧院博物馆提供
英国著名戏剧导演彼得·布鲁克在法国看完该剧后激动地说:“你的表演是一个整体,演员之间显然有很深的默契。你们演员很聪明,很厉害!我们不能在这里这样做。我们请不起这么多好演员。还有,你的演员在掌握节奏和速度上的准确性是惊人的!这一点值得欧洲演员学习。你是现实主义流派的表现。这个学校的表现有两个通病。一、过火,主要表现情绪;另一种是瘟疫,缺乏表现力。你刚刚克服了这两点。你的表现,首先是含蓄和轻盈,而不是沉重或过度;同时也是有表现力的。你的演员充分利用手势、语调和面部表情来接触观众。这是一般现实表现所缺乏的。这是一项了不起的成就...看了你的剧,明白你说的民族形式和现代戏剧结合是什么意思了。”
随后几年,《茶馆》陆续去日本、香港、新加坡、加拿大等地演出。无论走到哪里,都引起了当地观众和同行对《茶馆》和中国戏剧文化的极大热情,也给海外华人带来了无尽的温暖和骄傲。
1992年,在北京人艺成立40周年之际,一大批创始元老即将告别舞台。作为纪念,《茶馆》迎来了首都剧场的第374场演出,也是第一代《茶馆》演员的告别演出。在观众热情空之前,凌晨三点赶到剧场排队,老舍的大儿子亦舒也在排队。原来20元的最高票价被炒到了200元和50元美金。演出爆满。演出结束后,观众起立鼓掌良久,不愿离去。
中国戏剧出版社2007年出版价格42元
梁冠华:“茶馆在我身上成长了。”
1999年,老舍100年前出生。同年10月,新版《茶馆》在翻新后的首都剧场首映。导演林兆华坚持“尊重经典,不克隆,在继承的基础上有所突破”的艺术理念,对表演进行了适度的改变和处理。
经过慎重考虑,在剧末恢复了老舍的原创,以沈导演上台后的一个“好”结尾。林兆华认为这更符合原文风格,这是老舍的黑色幽默。
在风景方面,林兆华希望让观众在视觉上感觉更透明,更具历史厚度和京味。舞台上有两条街。茶馆整体结构比较倾斜,只有部分细节比较写实。新版的演员阵容强大,对于经典有一个普遍的共识:要保持原有的风格、画面、创作方法和审美标准,通过不断的表演,让它成为典范,但这并不意味着完全模仿旧版,每个人对人物都有自己的理解和创造。这一版的演出仍然得到观众的广泛关注,并在中国许多地方巡回演出。2004年5月,《茶馆》迎来了自1958年首映以来的第500场演出,并于当年7月连续8场赴台湾演出。
《茶馆》2005年剧照,
图片由北京人民艺术剧院博物馆提供
2005年6月,为纪念焦菊音诞辰100周年,北京人艺决定恢复焦菊音的《茶馆》,该剧仍由林兆华执导。同年10月,修复后的《茶馆》赴华盛顿、伯克利、休斯顿、洛杉矶、纽约等地进行了15场演出,受到当地观众的热烈好评。
回顾近60年前,老舍和曹禺应美国国务院邀请访美,也踏上了华盛顿和纽约。当时老舍曾经说过,中国戏剧并不比美国舞台剧逊色。在洛杉矶的帕萨迪纳剧院,近3000名观众沉浸在长达三小时的表演中。演出结束后,热烈的掌声持续了5分钟;伯克利大学的表演中心,除了2033个座位,多卖了30多个座位,还有人自始至终站在最后一排观看整场表演。
在北京人艺为纪念焦菊音百年诞辰而举办的研讨会上,林兆华说:“戏剧作为一种舶来品,在中国本来是没有基础的。正是焦菊音提出了中国戏剧学派,并进行了一系列艺术实践。他的理论基础是以中国传统戏曲美学为基础的,《茶馆》的艺术整体性渗透着焦菊音的戏曲美学总原则,如戏曲的节奏、表演的多样化、时间与空之间的叙事方式等。焦菊音一直认为,中国戏曲在表现手法上有着丰富的经验和成熟,达到了辉煌的水平。在当代,继承焦菊音的国学,要有紧迫感。”
如今,《茶馆》作为北京民间艺术的经典剧目,每年都会上演。2014年,饰演秦的接受的委托,出任《茶馆》执行董事。这种继承更像是一种必须由他人承担的责任。经过20年300多次演出,演员对角色的理解和把握更加深刻和准确。用梁冠华的话说:“茶馆在我身上成长。”每一次幕布的升降,观众的掌声如潮,让演员们更加坚信,用民族特有的艺术风格去演绎家和国家的情怀,人民的命运,是我们必须坚持的方向和道路。
内容来源:《光明日报》,原内容已删除
本期编辑:王松林
《雷雨》舞台艺术58.00
骆驼祥子的舞台艺术78.00
蔡文姬舞台艺术30.00
窝头会馆舞台艺术30.00
李白的舞台艺术38.00
伊索的舞台艺术30.00
地址:北京市西城区天宁寺前街2号民族音乐产业基地L座
邮政编码:100055
购书电话:63381560
微信公众号:zgxjcbs
网站:www.theatrebook.cn
1.《《茶馆》 《茶馆》背后的故事》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《《茶馆》 《茶馆》背后的故事》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/shehui/1800087.html