你的赞共享是《诗经》,可以长出翅膀!
上犹
万贝山油,
那个夏侯顺,
抚摸刘氏,
照顾这位河民。
无忧无虑,
仓库哥哥填补。
毕浩川,
宁愿我不炫耀吗?
四只雄鹿,
涟漪起伏。
卵生不死,
夺取国家也不会消失。
老百姓抛弃了很多东西,
带着火燃烧火种。
所以才会有悲伤。
国宝速度。
蔑视国宝,
天空我做不到。
毫无疑问。
云去哪里?
君子真诚,
心怀竞争。
谁是第二个出生的,
到目前为止是梗吗?
充满忧虑,
想念我的斗牛。
我没有出生。
见天就生气。
从西到东,
不允许地点。
让我很生气,
洞被钻了。
为了谋略,
情况变得混乱。
诉说忧虑,
教首尔书画。
谁能执行热量?
不死不洗身体吗?
怎么熟练,
装载大车和淹死。
就像互相顶风一样,
也在洞之间。
百姓有宿心。
云不可收拾。
好的是谷物。
代食百姓。
谷物和宝贝,
代替食物过得好吗?
天塌下来,
灭我立王。
放下这个小偷,
庄稼困得发痒。
爱犬中国,
具备群巢荒地。
没有余力。
想念苍穹。
非李惠君,
国民在看着。
心怀善意。
仔细考那个奖。
薇薇不顺利。
一个人舔。
我有肺脏。
让民卒发狂。
从那中间看树林。
吞下那只鹿。
朋友已经完蛋了。
不是徐一古。
人也有话:
进退维谷。
拜伊圣人,
分清百里。
比比愚蠢的人,
欣喜若狂。
不能说空话。
你害怕胡斯吗?
这个洋人,
巴迪。
薇薇不忍心
顾是复杂的。
百姓的贪婪和混乱,
宁愿下毒。
强风中有隧道。
有空山谷。
这个洋人,
作为粮食。
薇薇不顺利。
征用中间时期。
强风中有隧道。
贪图别人的败类。
听着说得对。
说话像喝醉了一样朗诵。
恶意利用那个好东西。
再次让我不服从。
朋友,
怎么能不知道呢。
就像毕飞虫一样。
正好得到过。成功谚语。
啼叫的女人,
相反,来到赫赫赫身边。
民众的蛮横,
职务凉爽,背好。
对国民不利。
像云一样。
民众的回归,
为职务较量力量。
民众的未定,
直道成了逆贼。
不能冷冰冰地说。
背上诅咒好的。
虽然说会有秘籍,
大家唱首尔歌!
茂盛的桑树枝叶柔软。
树下撒满了浓密的树荫。
树枝上的嫩叶现在被扫掉了,
就像这个穷困痛苦的人民一样。
我心中的忧虑是戒不掉的。
这悲伤让我压抑了很久。
那无比明亮浩瀚的天空,
你居然没有给我一点怜悯。
四匹雄马不停地奔驰着。
油漆过的大旗迎风飘扬。
祸乱爆发还没有平息。
一个国家也不会遭殃。
老百姓不再耕地,而是务农。
大家遭难后都一片荒凉。
伤心啊,今天只有悲哀。
国运真的很危急。
国家的混乱永无止境。
天空也不再支持主国。
没有地方住。
我不知道该去哪里。
当权者对此考虑得很清楚,
要下定决心为国家互相让步。
谁制作了这次花坛,
现在也在发生灾难。
内心的悲伤让我很痛苦。
我想念我的奉国香。
可悲的是,我真的没有遇到时机。
正赶上那天空的震怒和疯狂。
人们从西往东逃。
找不到休息的地方。
我们经历了多少痛苦,
边境紧急,不知道会怎么样。
制定战略时要缜密谨慎。
动乱的局面可能会改变。
我告诉过你要忧国忧民。
曾经告诉过你要授予牡丹峰国。
谁战胜了炎热的夏天,
用水洗澡不追热吗?
怎样才能使局面好转,
接连发生的是灭绝的灾难。
就像面对强风倒着走一样,
呼吸当然很好
的困难。凡人都有一颗进取之心,
你却不让他们得以实现。
应该爱好从事农业生产,
尽力耕作即可代替做官。
农业生产是宝贵的工作,
收粮代俸感到美好心安。
上天降下了动乱丧亡,
灭了我们在位的君王。
降下了这无数的害虫,
把庄稼禾苗吃个精光。
可哀可痛国内的情形,
到处接连不断的灾荒。
我们已经没有了精力,
来呼告那高高的上苍。
只有这些贤惠的君王,
受到人民百姓的瞻仰。
他们存心于光明之道,
认真的审选他的辅佐。
只有那些无道的昏君,
只知道自己逍遥快活。
他有与众不同的心肝,
让百姓哥哥疯狂迷惑。
看那山野茂密的树林,
众多的野鹿结队成群。
而人朋友间却彼此欺诈,
不能相互关爱如那鹿群。
人们流传有这样的话:
进退只为了利益追寻。
只有那聪明远见的圣人,
能远见百里以外的景况。
只有那些愚蠢透顶的人,
才为眼前微利兴奋发狂。
我并非不能议论发言,
可为何如此忌惮恐慌?
唯有那些心地善良的人们,
没有奢求也不会奔走相告。
唯有那些存心残忍的坏蛋,
却盯着官爵利禄不肯放松。
许多的人都唯恐天下不乱,
宁受荼毒也要这政权完蛋。
狂风定有必然的来路,
空旷的山谷是其所出。
那些心地善良的人们,
皆行善道而不会背忤。
只有那些无道的混蛋,
好像从臭粪坑里爬出。
狂风定有必然的来路,
贪赃枉法者必残善类。
他们对真话心怀怨怼,
面对歌颂则陶然如醉。
他们不采用我的忠告,
反使我遭到流离颠沛。
爱,我的同僚朋友们,
我岂不知你们的作为。
就像那些乱飞的小鸟,
有时也会被射获落坠。
因我清楚你们的底细,
你们便对我恐吓示威。
人民的行为没有定准,
只因官员常背离善行。
他们要干害人的勾当,
好像是唯恐不能取胜。
人民的行为不能端正,
只因为官府施用暴政。
人民到现在不得安宁,
经常地结伙盗窃掠夺。
我说这样下去确实不行,
反而在背地里大骂于我。
虽然遭到你们的无理诽谤,
我还是要作诗将你们谴责。
茶水先生解读:
“国人暴动”赶跑了周厉王,但却并没有颠覆西周王朝,其中一个原因是即便厉王昏庸,西周王朝仍然有一批忠良贤士苦撑危局。比如“谏厉王弭谤”的召公,与召公一起实施“周召共和”的周定公,另外一位就是这首《桑柔》的作者芮良夫。
芮良夫的谏言在《史记·周本纪》和《逸周书》中都有记载,他反对周厉王任用荣夷公,反对与民争利的“专利”政策:“夫利,百物之所生也,天地之所载也,而有专之,其害多矣。天地百物皆将取焉,何可专也?所怒甚多,不备大难。以是教王,王其能久乎?”可惜,周厉王没有听从芮伯的良言,仍然固执己见重用了荣夷公,结果正像芮伯所预言的那样,“王其能久乎”?确实没多久,三年之后,厉王就被赶出了镐京。
三年,虽然在历史的长河中短暂如一瞬,但对于生活在其时的人民来说,却漫长而苦涩。人们在仰天长叹,“倬彼昊天,宁不我矜?”上苍竟然不垂赐哪怕一点点的怜悯。
忍无可忍的国人选择了暴动,赶走了厉王也同样带来了动荡不安,内忧外患的西周王畿风雨飘摇。“乱生不夷,靡国不泯。”“谁生厉阶,至今为梗?”到底是谁带来了灾祸,到底是天灾还是人祸?“我生不辰,逢天僤怒。”天怒,人怨。平息这怨怒的方法不是没有,比如“为谋为毖,乱况斯削。告尔忧恤,诲尔序爵。”比如“好是稼穑,力民代食。稼穑维宝,代食维好”。忧国恤民,发展农耕这是治国之道。
然而奸臣当道,佞人在前,“降此蟊贼”,“俾民卒狂”。朋友之间变得尔虞我诈,“朋友已谮,不胥以谷”;愚蠢之人癫狂横行,“维彼愚人,覆狂以喜。”民心已失,“民之贪乱,宁为荼毒”,人民惨遭荼毒。
正像“大风有隧”,祸乱自然有它的根源,“维彼不顺,征以中垢”,“匪用其良,复俾我悖”,忠言逆耳置若罔闻,尽信谗言亲近小人。国人之所以暴动,是因为官府滥用暴政,“民之回遹,职竞用力”;人民之所以不得安宁,是因为官府肆意横征暴敛,“民之未戾,职盗为寇”。
芮良夫的忠言没有唤醒周厉王,但他“虽曰匪予,既作尔歌”,迎着诽谤和污蔑留下的这首诗却极大地警醒了后人。水能载舟亦能覆舟,统治者只有“维此惠君”才能“民人所瞻”。
“菀彼桑柔,其下侯旬,捋采其刘,瘼此下民。”柔弱如桑,悲悯千年……
1.《【桑柔】茶老师《诗经》 257:三奶——像桑树一样脆弱,可怜千年。》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《【桑柔】茶老师《诗经》 257:三奶——像桑树一样脆弱,可怜千年。》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/yule/2572316.html