-本文章出自日本杂志『オレンジページ』-
折々に見立てる京の暮らし
水に浮かぶ「秋草の吹き寄せ」。
日中に暑さの残るの京都も秋分を過ぎれば、いよいよ秋。紅葉に色づく11月までのひととき時は寺社や野山を彩る秋草花が主役となる。大きな水盤を桔梗、秋明菊、女郎花、河原撫子、仙翁と、草花で満たした『みたて』秋のあしらい。
暑热残存的京都在秋分过后,便是入秋了。枫叶渐红到11月的这段时间,秋季花草开漫寺庙神社与山野。在大的水盘里,插入桔梗,秋牡丹,黄花龙牙,瞿麻,剪秋罗,草花等组合成“秋意盎然”的经典秋季搭配。
五山の送り火で鳥居の山として知られる曼荼羅山には、かつて仙翁寺という寺があった。室町時代に中国から伝えられ、境内で栽培されたことから名が着いた仙翁は、鮮やかな朱の色が印象的。仙翁寺がなくなって久しい現在は京都の府立植物園で目にすることができる鮮やかな花。
在五山送火活动中以鸟居状闻名的曼荼罗山里,以前有名为仙翁寺的寺庙。该寺庙以栽培有自室町時代从中国引入的剪秋罗而得名仙翁,该花颜色为鲜艳的朱红色。在仙翁寺早已不复存在的现如今,我们仍然可以在京都府立植物园中一睹剪秋罗的美艳。
黄色く可憐な女郎花は石清水八幡宮のある男山とゆかりが深い。紀貫之が「男山の昔を思ひ出でて、女郎花のひとときをくねるにも、歌をいひてぞ慰めける」と書いた古今和歌集序文から作られた能楽「女郎花」。登場する女郎花塚は『松花堂庭園』の中にあり、女郎花の花と共に佇む。
女郎花花色黄而惹人怜爱,与位于石清水八幡宮的男山缘分深厚。纪貫之在古今和歌集序文中的写道的“回忆起年轻时男山的往昔,女郎花上映照着女子的倩影,感叹其花样年华如此短暂,只能咏一首歌聊以自慰。“由此得能乐表演“女郎花”。在《松花堂庭园》一篇中出现了与女郎花共伫立一景。
秋明菊も古く中国から伝来した花の一つ。貴船で多く見られたことから貴船菊とも呼ばれる。丸い花びらが可愛いらしい花は大原野にある善峯寺が名所。9月下旬から10月下旬のひと月にわたり、白、桃色、八重の桃色と5000本もの花が境内に咲き誇る。伽藍とのコントラストに見とれ、時間を忘れる眺めが待っている。
秋牡丹也是在古时候从中国引入的,由于在贵船山多见,故又有贵船花之称。圆圆的花瓣甚是可爱,在位于大原野的善峰寺是赏花名胜。在9月下旬到10月下旬的这一个月间,白色与桃色层层叠加5000株秋牡丹在寺庙里争芳斗妍。与伽蓝相印而见,凝望中不由得忘却时间。
新出単語
1.咲き誇る:【自动词・五段/一类】(花)盛开。争艳。灿烂地开。(花が誇らしげに咲く。美しく盛んに咲く。)
2.あしらい:【名词】对待,接待,招待。(もてなし。)配合,搭配。(とりあわせ。)
3.紀貫之(きのつらゆき):纪贯之(きのつらゆき)是日本的平安时代前期的歌人。‘古今和歌集’的选者之一,三十六歌仙之一。
4.吹き寄せ(ふきよせ):【名词】刮在一起,招集在一起。汇集。
码字:夏疾風
翻译:修夏
以上就是今天杂志的全部内容,
感谢您的阅读。
如果您喜欢我们的翻译,
请您继续关注3月的更新内容。
1.《[秋罗什么时候更新]秋罗什么时候开花》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《[秋罗什么时候更新]秋罗什么时候开花》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/yule/3263224.html