今天给大家介绍著名诗人舒婷的代表作
▼
《致橡树》
舒婷崛起于70年代末中国的诗坛,她和同代人北岛、顾城、梁小斌等以迥异于前辈的诗风,在中国诗坛上掀起了一股“朦胧诗”大潮。她们的诗一改新诗明白如话、几近分行散文式的传统特点,意蕴深厚而不显露,变诗的单一形象为多层次的意象迭加,给读者留下广阔的想象、阐述的余地,使许多诗失却传统的明朗色彩,蒙上了一层朦朦胧胧的氛围。他们用朦胧诗表达了一代人对国家命运的反思,对社会生活的方方面面的审慎思索和批判。舒婷是朦胧诗派的代表人物,是朦胧诗潮的代表作之一。
If I fall in love with you
我如果爱你
I will never resemble clambering trumpet creeper,
绝不像攀缘的凌霄花,
To flaunt myself by your high branches.
借你的高枝炫耀自己;
If I fall in love with you-
我如果爱你
I will never imitate spoony birds,
绝不学痴情的鸟儿,
To repeat simple songs for green shade.
为绿荫重复单调的歌曲;
I will not only resemble a wellspring,
也不止像泉源,
To bring you cool consolation perennially:
常年送来清凉的慰藉:
I will not only resemble steepy mountains,
也不止像险峰,
To increase your altitude or set off your dignified manner.
增加你的高度,衬托你的威仪。
Even not only sunlight,
甚至日光。
Even not only spring rain,
甚至春雨。
No, these are not enough!
不,这些都还不够!
I must be a kapok beside you,
我必须是你近旁的一株木棉,
As an image of tree I stand with you.
作为树的形象和你站在一起。
Our roots hold tightly in the earth,
根,紧握在地下,
Our leaves touch gently In the clouds,
叶,相触在云里。
As each breeze passes, we salute each other,
每一阵风过,我们都互相致意,
But no one can understand our own words.
但没有人听懂我们的言语。
You have your iron trunk and copper branch
你有你的铜枝铁干,
Like a knife, a sword and a halberd as well;
像刀,像剑,也像戟;
I have my red and big flowers,
我有我的红硕花朵,
Like a heavy sigh and a heroic torch as well.
像沉重的叹息,又像英勇的火炬。
Together we partake cold waves, storms and firebolts;
我们分担寒潮、风雷、霹雳;
Together we share fogs, flowing hazes and rainbows,
我们共享雾霭、流岚、虹霓,
We seem always apart, but interdependent all life long.
仿佛永远分离,却又终身相依。
Only this is great love,
这才是伟大的爱情,
Faithfulness lies here:
坚贞就在这里:
I love not only your gigantic stature,
不仅爱你伟岸的身躯,
But also the position you uphold,
也爱你坚持的位置,
And the earth on which you stand.
脚下的土地。
★长按二维码,选择“识别图中二维码”进行关注★
▼ ▼▼
好的英语 微信号:haodeyingyu ▲长按二维码“识别.”关注 简介:推送英语每日一句、天天练口语、谚语和每日一词及英语名著在线阅读!
1.《英文版诗歌《致橡树》》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《英文版诗歌《致橡树》》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/caijing/2270.html