20世纪90年代,北师大教授、张通道主编了一套《20世纪中国文学大师文库》,重新安排了上个世纪中国文学大师的席位。穆旦在现代诗人中排名第一,金庸在小说家中排名第四。有趣的是,穆旦和金庸,这两个觉得无法从对方身上得到什么的人,其实是表兄弟。他们的祖先来自浙江海宁原华镇查家。
木丹叫查梁铮,金庸叫查梁勇。查梁铮将“查”分为“木”和“旦”,笔名为木旦。查梁勇将“铷”分为“金”和“勇”,笔名为金庸。查的两个后代在中国文学史上留下了相似而又陌生的名字。
金庸人物关系图在线传
海宁查家向来是有诗礼的传家宝,人才辈出。在康熙王朝,他被称为“七子一叔五翰林”。一位名叫查的诗人写过一首著名的诗:
我在船夜书上看到的
月黑风高看渔灯,有点孤单。
微微的风浪,像布满河流的星星一样散落
更为坊间社会所熟知的,可能是其弟查思庭的“理科试题”案,因“韦敏止步”问题被雍正帝送进监狱后,死于狱中。
秉承优秀的文学基因,穆旦和金庸兄弟在20世纪的中国文学版图上熠熠生辉。今天就说说木丹吧。
穆旦也是九叶诗人之一。而才子一般都有独特的气质,才气横溢,诗思超凡,不受文学史家叙事的束缚。贝德先生特别喜欢这个“告别”:
再会/穆旦
一个
多少人的青春都醉在这里,
然后在繁忙的路上,
朦胧的是你的疲惫,云,水。
当他们迷失自我时,他们会忘记,
==
你的花园门被打开过多少次了,
你的美丽很复杂,你的心很冷,
虽然四季的唱腔那么好听,
当没有翅膀的夜晚是庄严的——
==
当你老了,独自面对烈火,
会知道有一个灵魂也悄悄的,
他曾经爱你,爱你有无穷无尽的变化,
旅行的梦想破灭了,他对爱你有很多担心。
2
每次见面,你都会闪现你的倒影
你的火焰凝聚了成千上万的机会,
每分每秒都是如此
粉碎我心中的无形,
==
你跳动的涟漪,你的精神
笑,我徒然向往,
他们在上帝的智慧中死去,
剩下的只是我曲折的感情,
==
看到你离去,在无望的记忆中,
这就是我经常沉默的原因:
直到你带着新的火焰再来
来遮挡我羡慕的时光的阴影。
1944年6月
与他充满理性和思辨色彩的诗歌相比,这是最感性的一首,从中我们可以感受到作者真诚而深刻的感情。
火和爱是穆旦诗歌《送别》中不可分割的两个意象。即使爱情变幻莫测,即使终究是一场梦,人老了,守在火堆旁,数着过去,依然会让人充满眷恋。诗人将爱情与青春、时间、命运等不确定因素联系在一起,向我们展示了爱情的脆弱,以及它的温暖和力量,这使得这首诗具有独特的魅力和光彩。
穆旦可能是被文学史家和大众传媒忽视的重要诗人。虽然他在40年代很受欢迎,但那是一个多事之秋,无论他写得多好,对国家大事都没有帮助。我们看他的人生经历,一言难尽。但是,高质量的作品更能经得起时间的考验。我相信历史和读者永远不会忘记他曾经写过的章节。穆旦的诗会越来越受到重视。
赞/木丹
一望无际的起伏山川草原,
无数密集的村落,鸡鸣犬吠,
在亚洲荒凉的土地上,
在干燥的风中呼啸着穿过大片的杂草,
低压云下单调的水向东流的歌声,
忧郁的森林里有无数埋藏的年代
他们悄悄地拥抱我:
无尽的故事是无尽的灾难,无声无息
爱情,天上飞的鹰空,
它干涩的眼睛期待着泪水,
当不可动摇的灰色行列在遥远的天空爬行;
我有太多的话,太长的感情,
我想走荒凉的沙漠,崎岖的道路,骡子和手推车,
我想在波谷里坐船,山里的野花,雨天,
我想拥抱你的一切,你,
我到处看到的人,
生活在耻辱中的人,佝偻病患者,
我想用沾满鲜血的双手一个个拥抱你。
因为一个民族崛起了。
……
深刻的观察使穆旦时刻保持清醒的头脑,甚至对民族精神的呼唤也充满忧虑和警惕。那首著名的诗《赞美》我们经常提起,因为它不断重复着铿锵的告白“一个民族崛起了”。但是,我们不能把《赞美》简化成这样一个慷慨激昂的语句,因为在重复语句的同时,诗人继续诉说着民族无尽的悲哀、屈辱和无奈。也就是说,这里的兴奋不完全等同于那些单纯的爱国乐观主义,但可能代表更多。
作者简介
穆旦,原名查梁铮,化名梁真。浙江海宁,天津人。九叶诗人之一,翻译家。
十几岁时,穆旦在南开中学读书时对文学产生了兴趣,开始写诗。1935年考入北平清华大学外语系。抗战爆发后,他随学校迁往长沙、昆明等地,在香港《大公报》和昆明《文举》副刊上发表了大量诗歌,成为著名的青年诗人。1940年从西南联合大学毕业后,他一直当老师。1940年从西南联合大学毕业后,他一直当老师。曾参加中国远征军,当过翻译。1949年,他去美国芝加哥大学英国文学系学习。1952年文学硕士。1953年回国后,任南开大学外语系副教授。1958年,图书馆工作转移,诗歌创作停止。他于1976年恢复了诗歌创作,并于1977年死于心脏病发作。
穆旦在20世纪40年代发表了三首诗:《探险家》、《穆旦的诗》(1939 ~ 1945年)和《旗帜》。他是九叶诗派的代表诗人。自20世纪50年代以来,穆旦一直从事外国诗歌的翻译。他的主要翻译作品包括俄罗斯普希金的作品《波尔塔瓦》、《青铜骑士》、《普希金歌词集》、《普希金歌词二》、《奥根·奥涅金》、《高加索的俘虏》、《赞美加夫里》、《雪莱歌词选集》、《唐璜》和《拜伦诗》等。翻译的文学理论著作包括苏联的蒂莫菲夫的《文学概论》、《文学原理》、《文学的发展过程》、《怎样分析文学作品》和《别林斯基文学研究》。
1.《查良铮 穆旦:《赠别》赏析》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《查良铮 穆旦:《赠别》赏析》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/guoji/1582619.html