欧洲酿造葡萄酒的国家最有名的是法国,由于原产地等级制度,将葡萄酒分为4级。AOC,VDQS,VDP,VDT,法定产地,优良产地,地区餐酒,日常餐酒。

由此可见,最高等级的葡萄酒品质也是最高的,价格也肯定是最贵的,很多也是因为其产量低供不应求缘故才导致的水涨船高现象。其实在欧洲还有个国家也是葡萄酒的产出国,那就是西班牙,当地有葡萄种植及酿酒的也有上千年的历史,虽然没有法国的葡萄酒出名,据统计,西班牙的葡萄酒产量也是据世界前三的,著名的品牌也有十个,包含红葡萄酒、白葡萄酒、干红葡萄酒、干白葡萄酒、特酿红酒、起泡葡萄酒等。同样类似法国对葡萄酒的等级区分,西班牙也有自己的品级制度,优质法定产区DOCa、法定产区DO、地区餐酒VDIT、普通餐酒VDM。介绍了西班牙的葡萄酒,接下来跟OLE西语的小编学学西语中的葡萄酒单词和各种红酒的搭配方法。

葡萄酒种类 酒精度

白葡萄酒(Vino Blanco) 最低10度

玫瑰红(Vino Rosado) 最低10.5度

红葡萄酒(Vino Tinto) 最低10.5度

汽泡酒(Vino Espumoso) 最低11度

烈性葡萄酒及陈年葡萄酒(Vino de Licor y Rancio) 最低15度

根据酿造的时间种类分:

红酒术语

Joven(新酒),在橡木桶中储存时间少于6个月或者没有储存的酒

Crianza(佳酿),在橡木桶中储存12个月,瓶装继续培养12个月的酒

Reseava(陈酿),在橡木桶中储存18个月,装瓶继续培养18个月的酒

Vino Rosado:玫瑰红酒

Vino Blanco :白葡萄酒

Vino Tinto :红葡萄酒

Dulce:甜型葡萄酒

6.25OLE西语WECHAT(OLESPANISH)将会免费举办葡萄酒品鉴,将会讲解红酒的相关知识和如何穿搭的教学!地址:上海徐汇区华山路2018号汇银广场北楼15楼(近广元西路)周日 14:00

El vino es cálido incluso cuando es fresco. El verano son muchos los que caenen la tentación y deciden ser infieles al vino, traicionarle con la cerveza por al menos tres meses. Pero no hay porqué renunciar a nada.

再凉爽的葡萄酒也会给人丝丝灼热。在长达三个月的盛夏里,很多人对葡萄酒的欲望消退,并决定不忠于它,改投了啤酒的怀抱。但是也不能一口都不呷呀。

Dentro de la extensa gama vinícola también existen alternativas para los meses cálidos con vinos blancos, rosados, cavas y algún tinto joven. Basta solo con tener a mano el vino adecuado, una cubitera con hielo y agua y las copas que hagan falta.

在繁多的品种之中,还是有适宜盛夏饮用的葡萄酒可供选择的,如白葡萄酒,玫瑰红葡萄酒,起泡酒,新干红。只需手头有“合适的”葡萄酒,一个冰镇桶,几个酒杯,足矣。

El blanco es el rey

Sin duda el primer impulso al pedir una copa en verano es pedir un blanco. Es el acompañante ideal de platos frescos y ligeros de pescado y de ensaladas. Para disfrutarlo en toda su plenitud debe beberse a una temperatura de entre 7 y 10ºC (no más frío, para no correr el riesgo de que pierda aroma y sabor).

白葡萄酒,酒中之王

毫无疑问,夏季首选白葡萄酒酒。它是冷盘、清淡的鱼以及沙拉的绝配。为了极致享用,白葡萄酒应该在7—10℃(温度不能再低,否则有降低香味和味道的风险)。

Para servir el rosado, la temperatura debe oscilar entre los 6 y 10ºC.Y como se trata de servirlo frío y de que permanezca frío, no debemos llenar demasiado la copa para que el vino no se caliente. La botella reposará en la cubierta, manteniendo la temperatura deseada y rellenaremos las copas las veces que haga falta.

饮用玫瑰红酒,温度最好控制在6-10度。如何降低温度并保持凉爽呢?杯中不能倒太多,这样酒的温度就不会(随室温)升高。酒瓶就放置在冰桶里,保持理想温度,想喝多少,就斟上多少。

Con el cava debemos seguir ese consejo y más… porque el cava debe servirse aún más fresco, entre 6 y 8ºC. Para conseguir esa temperatura nunca debe usarse la nevera, sino abundante hielo y agua. A la hora de servir el cava nada de copas abiertas; deben ser muy estilizadas para dejar subir el hilo de burbujas hasta la superficie.

起泡酒更需要遵循上述意见,因为起泡酒需要在更低温度下饮用,6—8℃之间。为了达到这个温度,不能将其放入冰箱,而是用更多的冰和水。喝起泡酒时,不能用敞口杯,而要用杯身细长的直身杯,以便气泡线条式升至表面。

El rosado y hasta un tinto joven

El vino rosado ha tenido mala prensa. Como si no tuviera ni la altura de un tinto ni la frescura aromática de un blanco. Hubo un tiempo, un mal tiempo, en quese elaboraba mezclando vino blanco y tinto.

玫瑰红葡萄酒和新红葡萄酒

玫瑰红葡萄酒是经过稍微压榨而成的。没有红葡萄酒的高酒精度,也没有白葡萄酒的清香。在一个糟糕的时期,人们把红酒和白葡萄酒混合制作成了玫瑰红葡萄酒。

Hoy las cosas se hacen mejor y si un rosado lo es se debe a que lapiel de la uva tinta se ha dejado poco tiempo en contacto conel mosto. Nace así un vino más claro, con menos intensidad y tanino, que puede variar desde un rosa muy tenue hasta un rojo.

现在就好多了。要酿造玫瑰红葡萄酒,就只将红葡萄皮在葡萄汁中放一小会儿。这样生产出来的葡萄酒更清澈,酒精度低,丹宁酸少,颜色可以从淡粉红到红色。

Para servirlo la temperatura del vino debe oscilar entre los 6 y 10ºC, y siempre en copas de cristal transparente. El rosado es sin duda un perfecto vino para el verano porque puede estar presente desde el aperitivo hasta el plato fuerte.

饮用玫瑰红葡萄酒,温度最好在6-10度,且用透明的玻璃杯。无疑,玫瑰红葡萄酒也是夏季饮用的绝佳之选,因为从开胃菜到主盘都能用它来配。

En verano, un vino tinto puede entrar muy bien, especialmente si es joven. Los vinos que no han envejecido en barrica pueden beberse a unos grados menos que los tintos con crianza, entre los 12 y 14ºC.

在夏季,红葡萄酒也非常适合饮用,尤其是红葡萄酒新酒。这些酒在桶里存放的时间并不长,适宜饮用的温度比陈酿要低,在12-14度左右。

想参加可以关注OLE西语的微信、微博和官网!

1.《【solo红酒西班牙】只需一个下午的时间,让你对红酒另眼相看!》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《【solo红酒西班牙】只需一个下午的时间,让你对红酒另眼相看!》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/guoji/3211511.html