经典小词:ample 写作的时候需要描述“很多很多”。你脑海中第一个弹出的表情是什么?很多?很多?一个大数字?还是有的是?今天我们就来积累一个好用又高级的词。
ample◙的。
够了还是绰绰有余;丰富的
充足的机会/证据/空间/证据
充分的机会;足够的证据;宽敞的空房间;充分的证据
同义词辨析:这些形容词都有“充实、丰富”的意思。
丰富→专注于极其丰富或者供应量大的东西。
丰→常用词,表示某物在数量上令人满意,不过分,但很少用于描述抽象的事物。
充足→意味着某物不仅满足需要,而且绰绰有余。
经典小词:run-up run-up名词
重要事件前的最后一段时间(前奏、前期、准备阶段)
在出版前夕,每个人都很忙。在出版前的最后准备阶段,大家都紧张地忙碌着。
相关表达:runner-up◙名词
在比赛中获得第二名的个人或团队;没有第一个完成但赢得奖品的人或队;亚军;非冠军得主
赢家:凯霍尔。亚军:克里斯·普拉特斯。冠军:凯霍尔。亚军:克里斯·普拉茨。
经典小词:titan 泰坦(也叫泰坦)◙名词
(正式)非常高大、强壮、聪明或重要的巨人;大师;大人物
简洁地道的表达:lie in sth. 说谎。
■存在于或被发现于存在于的事物中;在于
他的技能在于他能够非常简单地交流相当复杂的想法。他的天才之处在于他能以非常简单的方式表达复杂的思想。
简洁地道的表达:pin sth on sb 把某事归咎于某人
■为某事责备某人,为他们没有做的事责备(尤其是无辜的人)
你不能把火灾归咎于她——事故发生时她根本不在那里。你不能责怪她——事故发生时她根本不在那里。
简洁地道的表达:bode well / ill (for sb / sth) (对某人[某事物]来说)是个好/坏兆头
对某人/某事物来说是一个好/坏的征兆是一个好兆头,也是一个坏兆头
预兆:预兆的迹象...
这些数字对公司的未来不是好兆头。
这些数据对公司的未来不是好兆头。
生动形象的表达:by/in leaps and bounds 突飞猛进
■如果某人或某物通过/在漏洞和界限中变得更好,它们会很快改善。
她的西班牙语今年有了很大进步。她的西班牙语水平今年进步很快。
生动形象的表达:nibble (away) at sth 蚕食某物
■慢慢减少逐渐消耗和消耗的东西
即使通货膨胀率很低,它也会蚕食人们的储蓄,降低他们在严重年份的价值。即使通货膨胀率不高,也是在慢慢消耗人们的储蓄,几年后大幅贬值。
生动形象的表达:emerge from/out of thin air 凭空出现
■无中生有空
我不能凭空想出一万个。我不能用空给一万英镑。
与空气相关的表述:
in the air If something is in the air, you feel that it is happening or about to happen 即将发生;可被感觉到;被人们意识到 up in the air If a matter is up in the air, it is uncertain, often because other matters have to be decided first 悬而未决生动形象的表达:peter out 逐渐消失
■逐渐停止或逐渐消失;慢慢消失
晚上开始的战斗到第二天早上就结束了。
生动形象的表达:teem with 充满某物(通常充满某物)
挤满了人、动物等。到处移动是满满的,到处都是(移动人、动物等)。):
街道上挤满了游客。
街上挤满了游客。
生动形象的表达:off the hook 摆脱困境
■如果你摆脱了困境,你就已经摆脱了困境,走出了困境
约翰同意代替我去参加会议,这样我就解脱了。约翰答应帮我去开会,这样我就可以脱身了。
幽默风趣的表达:The plot thickens 情节变得复杂了。幽默的
■表示当情况突然变得更加复杂或神秘变得越来越复杂时。
“现在有两个男人一直给她打电话。”“剧情变厚!”“现在有两个男人一直在给她打电话。”“情况越来越复杂了!”
同义词:这些词既可以用作动词,也可以用作名词,当用作动词时,它们都表示“画”;所有名词都是“素描”的意思。
草稿→当用作动词时,指按照准确的尺度进行设计或打样;用作名词时,特指精确的草图或草图。
大纲→主要给出事物的要点或轮廓,强调简化的整体。
图表→重点是用图形、图表等来说明。
Plot→可以与draft、graph互换使用,但侧重于表达具体的点、面、部分或目标,以使彼此之间以及整体之间的关系清晰。
素描→是指用图表、模型或语言描述来表达某物的整体情况。
蓝图→主要指绘制蓝图或制定方案或计划。这个词被引申为一个详细而具体的行动计划。
那些奇怪的陌生人:de facto 事实上的◙。
(来自拉丁语,正式)作为事实存在,尽管它可能不被法律接受为实际存在(不一定合法)
法律上的;法律上的
依法办事依法办事;法律上
阅读外文期刊时,会突然遇到一些从拉丁语或法语引进的词汇,影响阅读理解。让我们回顾一下前面文章中总结的陌生人:
bona fides 真诚;信誉,来自拉丁语pro bono ( 尤指法律工作)无偿服务的;公益性的,来自拉丁语status quo 现状;原来的状况,来自拉丁语 mea culpa 是我的错;是我的责任 ,来自拉丁语迷人的动词:litter 当垃圾作为名词使用时,它的定义是“小块垃圾(散落在公共场所)”。今天,我们想知道的是垃圾作为动词的定义和用法。垃圾作为及物动词的搭配有点特殊。
第一种:litter的直接宾语(也是被动句的主语),可以是乱丢各处的杂物或垃圾。 例:There were books littered all over the room. 满屋子到处乱丢着书。第二种:litter的直接宾语(也是被动句的主语),也可以是上面到处有杂物或垃圾的地方或表面。 例:The boy has littered his room with toys. 男孩子的房间里乱丢着许多玩具(主语是人,杂物用with引入)。 Clothing littered the floor. 地板上乱丢着衣服(主语是杂物)。迷人的动词:trickle 慢慢地进来/出去/回来等。
■缓慢而缓慢地到达或移动到某个地方,缓慢而零星地进入/离开/返回等。
后半段时间,人们慢慢地又回到了剧院。渐渐地,人们开始三三两两地回到剧院看下半场。
相关表述:人间火花选自《经济学人》20190420的领袖板块。文章的主题是“为什么全世界的人都对巴黎圣母院表现出超乎寻常的怜悯和同情”。文章第三段用了涓流这个名词形式。让我们享受它。强烈建议背诵这段话。试着读一下。很朗朗上口。
今天不仅仅是经济全球化,文化也是如此。人们在世界各地游荡,不仅是为了寻找工作和安全感,也是为了寻找美丽和历史。熟悉滋生亲情。一栋建筑,你在它阳光明媚的台阶上休息,在它面前你和你爱的人自拍,成为你记忆中温暖的一部分,也是你自己的一部分。这有助于解释为什么中国在哀悼...(略)而印度基本上无动于衷。与来自中国的洪水相比,从印度到西方的旅游只是涓涓细流。
涓涓细流和洪水形成了强烈的对比,生动地解释了为什么中国和印度都是人口大国,而去西方国家的游客数量却如此不同。这进一步解释了中国社交媒体对巴黎圣母院大火的强烈反应。
熟词生义:sure-fire surefire形容词
■当然或潜在地,有选择地成功,是的,可能;成功是肯定的(或可能的)
这部电影看起来肯定会获得奥斯卡奖。这部电影似乎一定会获得奥斯卡奖。
熟词生义:old hat 旧hat◙名词
过时的、不再有趣的东西;过时的东西
今天的热门迅速成为旧帽子。
今天如此流行的东西很快就会过时。
一语双关:stack up 这篇文章讲的是一种新的农业模式叫垂直养殖,它不同于一般的温室养殖,依靠led灯提供能量,但是太专业了就不开发了。在这种模式下,庄稼是成排堆放的,所以副标题“堆放”有双重含义。
堆积的第一个定义是“堆积成一大堆(或一长排等)。)";
第二个定义是:与另一个相似类型的事物比较,比较
这辆车的新型号与以前的型号不相上下。
这辆车的新型号不如旧型号。
值得背诵的精彩段落:Obituary Richard Booth如果你看到一个像怀伊河畔的小镇——一个由大约2000个居民组成的砂岩集群,由诺曼城堡保护,由英格兰威尔士山脉和英国最可爱的河流孕育——并被告知要振兴其衰落的经济,你可能不会想到一个二手书店。企业家的火焰在那里很少燃烧得明亮。外面,几个露天的架子用1957年水管工人大会的议事录和“为了乐趣和利润的萝卜”来诱惑你。里面的股票是ha phazard,非季节性的,有时在地板上成堆。除此之外,一个穿着粗花呢夹克或开衫的古代知识分子,大致根据性别,坐在这样一个沉睡的股票增值量,他们不会搅拌,要么祝你一天好当你进入,要么说再见当你离开。
从悼念里卡德·布斯的讣告部分选出的第一段非常精彩。在文章开头的第一句中,连续使用了几个动词,包括presented with、guarded by、cradled in和watered by,形成了一个有节奏感的头韵句。
第三句、第四句、第五句分别以outer、inner、side开头,从空的不同角度描写,很有画面感,排比句,节奏整齐。
整段值得进一步认真学习和记忆。