《和氏璧》 楚人和氏得璞于楚山中 原文逐句翻译

楚人卞和,得璞于楚山中,奉而献之于厉王。 楚国人卞和,在楚山中获得了美丽的玉璧,把它奉献给了厉王。

厉王使玉人相之,玉人曰: 石也。 王以和为诳,而刖其左足。厉王让雕琢玉器的人鉴别它,雕琢玉器的人说: 这是石头。 厉王认为卞和在说谎,而砍去了他的左脚。

及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献诸武王。等到厉王驾崩了,武王即位,卞和又把玉璧献给那位武王。

武王使玉人相之,又曰: 石也。 王又以和为诳而刖其右足。武王让雕琢玉器的人鉴别它,又说: 这是石头。 武王又认为卞和在说谎,而砍去了他的右脚。

武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。武王驾崩了,文王即位,卞和抱住他的玉璧在楚山下哭,三天三夜,眼泪流尽而代替它的是血。

王闻之,使人问其故,曰: 天下之刖者多矣,子奚哭之悲也? 文王听到后,派人问他原因,说: 天下受到刖刑的人很多,你为什么哭得这么伤心?

和曰: 吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。 卞和说: 我不是为被刖伤心,我是因为它是宝玉而被看为石头,忠贞的人被看为说谎的人,这是我悲伤的原因。

王乃使玉人理其璞而得宝玉也,遂命名曰 和氏璧 。文王于是派雕琢玉器的人剖开他的玉璧,果然得到宝玉,于是命名是 和氏璧 。

欢迎点此查看本文阅读训练

和氏璧文言文翻译

1.《和氏璧文言文 《和氏璧》“楚人和氏得璞于楚山中”原文逐句翻译》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《和氏璧文言文 《和氏璧》“楚人和氏得璞于楚山中”原文逐句翻译》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/150406.html