《宋书 谢弘微传》 谢弘微,陈郡阳夏人也 逐句对照翻译
说明:以下黑色字为原文,红色字为翻译。为方便阅读,逐句对照翻译。
谢弘微,陈郡阳夏人也,父恩,武昌太守。谢弘微,是陈郡阳夏人。父亲叫谢思,任武昌太守。
从叔峻,司空琰第二子也,堂叔谢峻是司空谢琰的第二个儿子。
无后,以弘微为嗣,弘微本名密,犯所继内讳,故以字行,谢峻自己无子,就以谢弘微为继子,谢弘微本名密,因为触犯了继母的名讳,所以就用字代名。
童幼时,精神端审,时然后言。谢弘微孩童时期,风采充溢,但却端庄谨慎,遇上适当的时机才说话。
所继叔父混名知人,见而异之,谓思曰:他继父的弟弟谢混有知人之名,见到谢弘微,认为他不同于寻常之人,谢混对谢思说:
此儿深中夙敏,方成佳器。有子如此,足矣。 这个孩子深沉早慧,将成为才行出众之人,有这样的儿子,满足了。
弘微家素贫俭,而所继丰泰,唯受书数千卷,遣财禄秩,一不关豫。谢弘微自己家里一向贫寒,而继父家业却很丰盈,他却只承继接受了继父的几千卷书而已,遗产俸禄,一概不加过问。
混风格高峻,少所交纳,谢混的风格高尚峻洁,很少同人交往。
唯与族子灵运、瞻、翟、弘微并以文义赏会,只同他的族子谢灵运、谢瞻、谢翟、谢弘微等人因赏析文义而聚会,
尝共宴处,居在乌衣巷,故谓之乌衣之游。曾经一同游宴歇息,居住在乌衣巷,所以称之为乌衣之游。
瞻等才辞辩富,弘微每以约言服之,谢瞻等人才气横溢,机智善辩,文辞流畅,谢弘微每每以简约的言语使众人信服,
混特所敬贵,号约微子,谢混特别敬重他这一点,称他为微子。
义熙八年,混以刘毅党见诛,妻晋陵公主以混家事委以弘微。义熙八年,谢混因为是刘毅的同党被诛,谢混的妻子晋陵公主便把谢混家事托付给谢弘微。
弘微经纪生业,事若在公,一钱尺帛出入,皆有文簿。谢弘微为谢混家经营生计,管理产业,办事如同在官府办公一般,一枚钱一尺帛收入支出,都有账册记载。
高祖受命,晋陵公主降为东乡君,听还谢氏。高祖登上帝位之后,晋陵公主降为东乡君,因为谢混在前一朝代获罪,东乡君节义可嘉,高祖允许她回归谢氏。
自混亡,至是九载,从谢混死,到这时已有九年,
而室宇修整,仓廪充盈,门徒业使,不异平日,田畴垦辟,有加于旧,但谢混家屋宇整齐,仓廪充盈,仆人听从使唤,各有所业,和平常没有什么不同,田地的开垦种植,比原来更有增加。
中外姻亲,道俗义旧,入门莫不叹息,本族外姓的亲戚,朋友故旧,凡是来看东乡君回归的人,进门见到这么齐整的家境,没有谁不感慨叹息,
或为之涕流,感弘微之义也,甚至有人为之流泪,深为谢弘微的德义所感动。
性严正,举止必循礼度。事继亲之党,恭谨过常。谢弘微生性谨严端方,举止必定遵循礼度,事奉继父的亲族,恭敬小心,超过常人。
1/2 12
1.《谢弘微传翻译 《宋书·谢弘微传》“谢弘微,陈郡阳夏人也”逐句对照翻译》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《谢弘微传翻译 《宋书·谢弘微传》“谢弘微,陈郡阳夏人也”逐句对照翻译》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/150423.html