刘基《郁离子 救虎》 苍筤之山溪水合流入于江 原文与翻译

苍筤之山溪水合流入于江。在苍筤山上许多溪水汇合流入大江。

有道士筑于其上以事佛,甚谨。有个道士在山上建座庙宇供奉神佛,很是恭谨虔诚。

一夕,山水大出,漂室庐,塞溪而下。一天晚上,山水暴发,漂走了房屋,各种什物充满了溪水顺流而下。

人骑木乘屋,号呼求救者声相连也。人们骑在树上或登上屋顶,喊叫救命的声音连成一片。

道士具大舟,躬蓑笠,立水浒,督善水者绳以俟。道士预备下一只大船,身上穿着蓑衣,头上戴着斗笠站在水边,督促一些善长凫水的人拿着绳子等着。

人至,即投木索引之,所存活甚众。人一冲到这里,立即投掷绳子拉上他们来,救活的人非常多。

平旦,有兽身没波涛中,而浮其首,左右盼,若求救者。天刚亮的时候,有一只野兽身子沉没在水里,而头在水面上浮着,左右观看,象是在求救的样子。

道士曰: 是亦有生,必速救之。 道士说: 这也是一条生命,一定赶快救它。

舟者应言往,以木接上之,乃虎也。船上的人听了他的话,驾船前往,用木头把它接上来,原来是一只老虎。

始则矇矇然,坐而舐其毛;比及岸,则瞠目眡道士。刚上来时,迷迷糊糊的样子,坐在船上舔它身上的毛;等到上了岸,就瞪着眼睛看道士。

跃而攫之,仆地。忽然跳起来扑向道士,道士倒在了地上。

舟人奔救,道士得不死,而重伤焉。船上的人跑来抢救,道士才得不死,但受了重伤。

1.《刘基郁离子 刘基《郁离子·救虎》“苍筤之山溪水合流入于江”原文与翻译》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《刘基郁离子 刘基《郁离子·救虎》“苍筤之山溪水合流入于江”原文与翻译》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/150466.html