《塞翁失马》是一个经典的成语故事,以下是小编整理的塞翁失马翻译阅读答案,欢迎参考阅读!

  原文:

  近塞上之人,有善术者,马无敌亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。

  译文

  靠近边境的一个精通术数的人,他的马无缘无故地逃跑进入胡人的领地。人们都对他的不幸表示安慰。他的父亲说:“这怎么就不能成为一件好事呢?”过了几个月,那匹马带领着胡人的骏马回来了。人们都祝贺他。他的父亲说:“这怎么就不能成为一件坏事呢?”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,有一次骑马的时候从马上掉下来摔折了大腿。人们都来安慰他。他的父亲说:“这怎么就不成为一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边境,青壮年男子都拿起弓箭去作战。靠近边境一带的人死了十分之九。唯独他的儿子因为腿瘸的缘故,父子得以保全性命。

  注释

  塞上:这里指长城一带;

  善术者:精通术数的人。术:术数,推测人事吉凶祸福的法术,如看相、占卜等,这是迷信活动;

  亡:逃跑.。

  而:连词,表承接。

  胡:古代少数民族。

  吊:对其不幸表示安慰。

  其父:即为上文中的“善术者”。父,老汉,古代对老年人的尊称,。

  何遽[jù]:怎么就;表示反问。遽,就。

  福:好事。

  居:这里指经过的意思

  数月:几个月。

  将[读一声]:带领。

  胡马:中国古代对北方边地及西域各民族人民的马。

  贺:表示祝贺。

  富:形容词用作动词,有许多。

  良马:好马。

  好:爱好,喜欢。

  堕:掉下来,摔下来。

  髀[bì]:大腿。

  丁壮:壮年男子。

  引弦而战:拿起弓箭去打仗。引弦,拉开弓弦。

  十九:十分之九,意思是绝大部分。

  跛善:擅长。

  近塞:靠近长城。

  启示气,这祸就只能是祸了。所以,要注意把握好转化的条件。

  问题及答案:

  1.本文选自 西汉 淮南王 刘安 编著的 《淮南子》 ,此书又名《淮南鸿烈》。

  2.在文中括号内给加点字解释。

  3.给全文翻译:靠近长城一带的人,有个精通术数的人,马无缘无故逃到胡人那边去了。人们都来安慰他,他却说:“这怎么就不是福气呢?”过了几个月,他那匹马带领着胡人的骏马回来了。人们都来祝贺他,他却说:“这怎么就不可能是祸患呢?”家里富有很多好马,他儿子喜欢骑马,摔下来,折断了大腿骨。人们都来安慰他,他却说:“这怎么就不是福气呢?”过了一年,胡人大举进攻,进了长城,壮年男人都拿起弓箭去打仗。靠近长城一带的人,绝大多数都战死沙场。这个人唯独因为瘸腿的原因,父子的性命都得以保全。

  4.下列各句加点的“之”意思和用法都相同的一项是

  ①、近塞上之人有善术者 ②、友人惭,下车引之 ③、其邻人之父亦云

  ④、人皆吊之 ⑤、故时有物外之趣 ⑥、驱之别院

  A、①③⑥ B、②④⑥ C、①③⑤ D、②④⑤

  5.“近塞上之人”遭遇了哪几件事?

  答: 马无故亡而入胡堕而折其髀

  6.成语的来源之一是古人的著作,出自上文的一个成语是: 塞翁失马,焉知非福。

  7.写出文章的寓意: 祸福得失在一定下可以转化。

  8.关于福祸得失互相转换的辨证关系,中国有许多名言俗语作了精辟的概括,你能说出几句吗?答: 祸兮福所倚,福兮祸所伏。祸福相倚因祸得福

1.班超翻译的阅读答案

2.卖酒者传阅读答案翻译

3.女娲补天阅读答案及翻译

4.高山流水翻译阅读答案

5.《目不见睫》阅读答案及原文翻译

6.《朱敬则,字少连》阅读答案及翻译

7.王翦传阅读答案及原文翻译

8.师旷劝学阅读答案及翻译

9.《陶侃惜谷》阅读答案及文言文翻译

10.《王旦与寇准》阅读答案及原文翻译

1.《塞翁失马译文 塞翁失马翻译阅读答案》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《塞翁失马译文 塞翁失马翻译阅读答案》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/165274.html