题目:
英语翻译昔者虢君骄恣自伐,谄谀亲贵,谏臣诘逐,国人不服.晋师伐之,虢人不守.虢君出走,至于泽中,曰:“吾渴而欲饮.”其御乃进清酒.曰:“吾饥而欲食.”御进腶脯粱糗.虢君喜曰:“何给也?”御曰:“储之久矣.”曰:“何故储之?”对曰:“为君出亡而道饥渴也.”君曰:“知寡人亡邪?”对曰:“知之.”曰:“知之,何以不谏?”对曰:“君好谄谀,而恶至言,臣愿谏,恐先虢亡.”虢君作色而怒,御谢曰:“臣之言过也.”为闲,君曰:“吾之亡者诚何也?”其御曰:“君弗知耶?君之所以亡者,以大贤也.”虢君曰:“贤人之所以存也,乃亡,何也?”对曰:“天下之君皆不肖,夫疾吾君之独贤也,故亡.”虢君喜,据式而笑曰:“嗟乎!贤固若是苦耶?”遂徒行而于山中居,饥倦,枕御膝而卧,御以块自易,逃行而去,君遂饿死,为食.
解答:
很早以前,有个国家叫虢国.这个国家的君王是个骄傲专横,独断独行的家伙,特别喜好臣民奉承他,听不进半句忠言,容不得忠臣谏言,对那些直言相谏的大臣,不是放逐就是杀戮.相反,对那些胸无韬略,阿谀奉承之徒却加以重用,致使朝廷,政治黑暗,民怨沸腾.晋国见此情景,乘机发兵攻打虢国.虢国的军民,无人愿为他抗敌坚守,晋军长驱直入,虢君被迫逃亡.这时,那些宠臣纷纷弃他而去,只剩下一名车夫与他同行.当他们慌慌张张逃到一片荒凉之地时,饥渴难耐.车夫递给他水酒,让他解渴,又拿出早就准备好的肉干,干粮给他吃.他吃饱喝足后,问车夫道:“你从哪里弄来的吃喝?”车夫回答说:“早就准备好的.”问:“你早就知道要逃亡吗?”答:“是的.”虢君听到这里,不满的说:“明明知道,为什麽不早点劝谏我呢?”车夫说:“朝廷上下,谁人不知你喜好谗言,而厌恶忠告?我怕说出来……”虢君听到这里,大发雷霆.车夫连忙跪地求饶.在短暂的沉默之后,虢君问到:“你说,我为什麽会落到这步田地?”这时,车夫再不敢直言作答,而是学着佞臣们的腔调说:“因为你太贤明了,”虢君又说:“贤明的君主应当稳坐江山,而我却亡命天涯?”车夫说:“各国的君王都是昏庸之辈,他们嫉妒你的贤明,合伙来挤兑你,所以如此.”虢君听了这奉承的话,心里很舒坦.他们相随逃到深山里,准备在这里隐居.这时,养尊处优的国君早已困乏不堪,枕着车夫的大腿睡着了.车夫见他已经睡熟,慢慢的将自己的腿抽出来,摸了块石头给他枕上,弃他而去.不几日,国君便饿死山中,尸体也被鸟兽吃掉了.
1.《谄谀 英语翻译昔者虢君骄恣自伐,谄谀亲贵,谏臣诘逐,国人不服.晋师伐之,虢人不守.虢君出走,至于泽中,曰:“吾渴而欲饮.”其御》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《谄谀 英语翻译昔者虢君骄恣自伐,谄谀亲贵,谏臣诘逐,国人不服.晋师伐之,虢人不守.虢君出走,至于泽中,曰:“吾渴而欲饮.”其御》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/438403.html