当前位置:首页 > 科技数码

肫的读音 语文争鸣 | 地名读音“名从主人”的思考

尧尧,田新和,“去鄱阳湖爬石钟山,去崂山,去海参崴体验异国风情……你没看错这些地名吧?”为读者编制了一份可读性最强、最容易出错的地名清单,并在每个地名后面附上了文化和历史提示。名单上的名字,除了一些普通人不知道的生僻字,大部分都是复音字。是尽量简化地名中使用的特殊读音更好,还是把“名从主到尾”贯彻到底更好?我觉得不能一概而论。以下主要以文中提到的地名为例,分为六类进行讨论。

第一,自古以来就有很多声音

本来就是复调词,至少在唐宋韵书中,对某个地方的不同读法有专门的记载。应该保留。

如“东”有“土弄车”和“土洪车”两种读法,“广云”(除非本文另有规定,切字取于此)表示后者(相当于普通话tóng)专用于“洪洞,县名。在锦州”。

再比如,“番”有“福源车”、“普管车”、“补”的谐音,第二个(pān)“广韵”,表示献给“广州番禺县”。

第二,换词增音

原本不是复音词,当地名发生变化时,借用(或与新造的词形状相同)获得新的读音。应该保留。

比如《Xushuguan》。《平江纪事报》:“虎。至南唐,避讳“胡”,钱避讳“昌”,故改徐氏。后人诋毁旧音,把‘徐’字加水为‘胡’,把‘城’字加水为‘别墅’。”所以《部落虎》除了H射线还有X射线音。

再比如“闽侯”,明朝以前叫“闽侯”。换了角色后,《后》除了有吼,还有额外的音。

再比如漯河,真名叫罗湾河。换了角色之后,《罗》除了tà还有一个额外的鲁音。但“罗”是阳平二字,而“罗”被指定为曲生。或者因为阳平是漯河方言的高降调,就跟普通话一样。

第三,合并和简化

一个字一个读音,B字一个读音。汉字简化时,A和B组合成复音字。应该保留。

比如“台湾(Tāi)国”用“切土”的“台湾”,“台湾(Tái)湾”用“丧”的“台湾”。当然,“台湾”也有“随它砍”(yí)。

此外,山西省太原市被称为“和”(傅莹割Bng),与“和”(蒲炯割Bng)合并简化。

四、文白异读

在古代,它不是一个复音词,但在普通话标准语音(北京语音)中有或曾经有不同的发音。是否保留要看普通话不同阅读的实际情况。

例如,“绿色”,北京话读lǜ,文读鲁。除了鸭绿江,还用于“绿林”、“绿营”。

《六安》《六合》中的“刘”一词,很早就有陆声的注释,其来源是对的阅读。在1947年的《国语大词典》中,以“六”字开头的词,有近30%是陆(译作汉语拼音,即陆)。在现实生活中,根据赵元任的回忆,“我曾经在统一普通话预备会议上观察过发音,听说用‘六’字的人没有一个说“六”,都说“刘”。这刘声的底气可想而知。“中华人民共和国成立后,《现代汉语词典》(简称《现代汉语》)除了这两个地名外,再无其他词语注鲁。2005年《现代汉语》第五版不再收录这个音。三年前,央视的一个主持人读了《李安》,受到了批评。批评者除了翻出旧字典作证外,还强调“名随主后”,说“当地人读的时候就能发音”。其实普通话里的“六安”、“六合”,中英文都可以读,而同样是地名的“马六甲”,只能白读。如果“六安”“六合”继续坚持读下去,“马六甲”读“马陆家”是否更合理?如果机械地理解“名随主后”,那么“马六甲”是否一定要按照闽南语发音“马拉k8 A”?(本文用汉语拼音拼出方音和谷音,上标1-8表示尹平、阳平、阴上、阳上、阴走、阳走、阴进、阳进。)

关于“名随主位”,《普通话不同读音字三次读音汇总表》初稿是这样说的:“地名中某个字在历史上有特殊的读音,但现在当地的读音与之一致...没有变化...现在当地的发音和它不一致...当地语音是根据方言和北京语音的对应规律确定的。”由此可见,即使“名字出自师傅”,师傅的发音也是转换成北京音,而不是录当地普通话,更不用说直接标注方言了。虽然六安的“刘”读起来和“陆”的“陆”七(隔音符号‘表示声门’)一样,但“贤汉”显然不能记录这个入声音节,而必须转换成北京音。而陆对北京话“六”的解读已经退出历史舞台,只能与李相对应。早在1965年,王力先生就精辟地指出:“六安的‘六’读鲁,百色的‘百’读bó,同空,多了两个不同的读字,增加了学普通话的人的负担。因为“六”的发音是“李”,而“百”的发音是“我在北京”,所以以北京口音为准。他们在历史上没有特殊的说法;如果你想模仿方言,那是不行的。"

《六经》至今还在六安和六合读。北方很多地名中英文发音都不一样,但普通话发音不一定有差别,要谨慎处理。例如,“包”的中文读作“包3 ”,白色读作“pŵ3(ŵ”(意为不合适的擦u形),而普通话的“包子”也读作“bǔ”,所以“瓦瑶包p”可以对应bǔ.但“乐老5馆”不应该介绍普通话,因为普通话中的“乐”已经不是免费读的了。想象一下苏州有个“乐NGO‘8桥”,上面写着“音乐”的白读(五边形切);为了符合大师白读的习惯,普通话是不是应该仿照方言加一个“学”字还是加一个“要”字(恰好发音和“乐山”的“乐”一样,五教皆切)?

第五,芳草地路

在古代,它不是复音词,而是在方言和北京话中演变不同。后人根据方言给普通话赋予了新的读音。好像没必要。

比如“樊氏”的“景”好像是被方言音(摩擦音)的调音方法和京音(上翘舌)的调音部分折叠起来的。古汉语声母读“慈”、“慈”、“慈”(SS,双写是浊音),北京读“C”,忻州读“S”。在古代汉语中,声母读作“zh”(ddh 4,-h表示卷舌)和“key”(jji),而北京话读作“zh,ch”,新洲话也读作“s”。两地的语音演变本来就不一样。“之”在忻州可以读作si5,与北京话Zhi的读音直接对应。

再比如“会稽山”的“会”,字典上用GUI标注。guê 5在当地发音,guê 5是一种结合了方言和“古外接音”的发音。问题是当地“会计”的“会议”也是读guê5,那为什么不改用和“会议kuài”一样的发音呢?

再比如“浚县”中“浚”的当地读音符合“私闰”(稍微远一点的郑州方言,也读作sün5),这也是相对于北京读音的一种演变规律。既然两地没有异读,只需要对应京腔里的金读音,就不用再折另一个。

顺带一提,忻州的《唐》读白(文读为檀二,n意为鼻),浚县的《张峥庄》(相当于普通话中的A in)读D韵(按基本韵,张),也要换算成普通话昂韵。

翻译北京语音要开阔眼界,不要因为翻译不到位而影响到别处的地名。第二类“落”只是鲁音的一种用法,影响不大。“zhèn”这个词影响很大——作为俗字“Dan”(“姬韵”、“珠润切”)本应叠成朱n的音,但在粤语中,这个词和“跳”字一起读开Zn,最后广东的“深圳”用zhèn的音把这个词引成普通话,宁海吴语没有“深圳”和“振”之分,所以浙江的“深圳”也叫zhèn,然而瓯江的吴语此外,浙西南一些地名中的“镇”字为“陀”(顾峰切),丢失的声母读作“≤ 5”。要想被收录进字典,就要注意曲m: n带“一”,千万不要模仿“≤ 5”。

第六,错位和阅读

多音字是多音字,但是读音和地名不太匹配。不应该出现的。

比如《康熙字典》引用的唐云古音中的“蛤”,除了“步步”外,还有“步步”。《国语》(音译为汉语拼音,即bàng和bèng)中也有banq和benq的注释,但后者只列为双音节注释,“蚌埠”直接注释Banqbuh。现在的官话字典里专门说“蚌埠市”,但是《蚌埠市志》上说“蚌埠是以淮河一段的蚌类生产来命名的”,但是大师读bang5pu是一种误解。很难理解Bengbu是从哪里来的——如果机械地套用“名字跟在主人后面”,那么“蚌埠”也要注意bángpz。

再比如《范》有“附袁”和“只是烦”两种读法。自1979年修订《辞海》后,“吐蕃”的“吐蕃”开始注b音,似乎与“番”字错位。如上所述,“范”有“补过”,但“范”没有这个注。而且“吐蕃”入诗时,白居易、贾岛、卢野楚材都赌袁云(或与魂云打赌),没有人赌云歌。藏族人从来没有自称“吐蕃”,古代的“番”音与藏族人自称为bod的音、韵、调完全不同。元代《藏红史》对唐蜀、吐蕃的音译中使用的土铉,清末汉人称呼四川、甘肃藏人时使用的范敏、T'u-fan,都说明“吐蕃”读的是元韵。

又如,丽水方言中的“里”字总是读作“阳”,浙江的“丽水”误用了陕西的骊山(骊山)的里音。

此外,四川“汶川”中的“文”误用了山东文水的文音,但实际上川渝人读的是阳平。

有些词在方言中有不同的读音但在普通话中没有,方言中的同音字在普通话中不一定是同音字,反之亦然。普通话没有白字,不能因为地名主人在基本方言区,就给普通话加白读音。方言转换成普通话时,要充分考虑方言与古音的对应关系,不宜用音位来转换一个词,更不能在普通话中找到类似的音节。词源一时看不出来的词要查一查,分析一下历史层次,再换算成普通话发音。

每个人都以家乡为荣,但无论家乡有多长的历史,多有才华的人,都与地名的审理关系不大。对外宣传时,说明地名的读音符合演变规律,普通话的读音是个例外,也无妨。但是你不能把方言弯成字典,也不能把别人的读音弄错。

至于怕用北京语音现有的发音而不是模仿方言发音,当地人听不懂,这就有些言过其实了。试想,如果有人说“第六个鲁”,“懂得策划”,我们就知道我们没有学好普通话。学了“六路李”和“六路我”之后,应该如何处理“六路七安”、“六路七百货”、“会古五录”、“会古五算书院”?如果因为同音异义词的常用方式而被迫分成两种读音,会增加当地人学习普通话和外地人理解当地方言的麻烦。

当然,四五六类中的很多特殊读音虽然出现较晚,但被强调了很多年。对于不合理的读音,即使不立即改口新说(如先生认为“吐蕃”是“附元彻”,而费恩翻译的是藏语古名bon),也要像“咸汉”一样淡化“六”字(平心而论,“六”鲁比五六类更为合理),不宜再强调,甚至出。

这篇文章在1855年和1856年的《语言周刊》(2019年9月18日和9月25日出版)上连载

扩展阅读

“去鄱阳湖(坡),爬石钟山,去崂山,体验海参崴的异国风情...你没看错这些地名吧?》

本期编辑:李伟

本期校对:李

1.《肫的读音 语文争鸣 | 地名读音“名从主人”的思考》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《肫的读音 语文争鸣 | 地名读音“名从主人”的思考》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/keji/1086942.html

上一篇

YG回应Jennie护士造型被谴责 具体是怎么回事

下一篇

GAI说我的幺儿是王斯然 网友:两人一路撒狗粮

黄圣依把淦读成筋 淦怎么读音是什么意思

  • 黄圣依把淦读成筋 淦怎么读音是什么意思
  • 黄圣依把淦读成筋 淦怎么读音是什么意思
  • 黄圣依把淦读成筋 淦怎么读音是什么意思
在线普通话转粤语发音 从陈寅恪说到粤语发音

在线普通话转粤语发音 从陈寅恪说到粤语发音

昨天(9月26日)羊城晚报上有一篇文章,是我抄的,发在微信官方账号上(看我没写,一直想说)。杨晔的这篇散文提到“一家有影响的文艺报纸上有一篇文章,‘陈寅恪的暧昧词怎么读’,大到一定有四五千字,还在版面的大标题里”。其实我早看过一篇8000多字的长文,发表在《文汇报》上(点击文末的“看原文”看...

凯里学院教务处 2019年下半年普通话水平测试报名的通知

凯里学院教务处 2019年下半年普通话水平测试报名的通知

女士们、先生们,普通话测试考生: 根据黔东南州语言文字工作委员会的安排和本考点的实际情况,现将2019年下半年黔东南州计算机辅助普通话水平测试报名的有关事项通知如下: 一、登记对象 凯里学院的学生;黔东南其他高校学生;黔东南州各级学校在职教师等社会工作者。 二、报名时间 (1)凯里学院学生使...

九尾狐传韩剧在线观看2020 1-16集普通话国语版西瓜网播放

  • 九尾狐传韩剧在线观看2020 1-16集普通话国语版西瓜网播放
  • 九尾狐传韩剧在线观看2020 1-16集普通话国语版西瓜网播放
  • 九尾狐传韩剧在线观看2020 1-16集普通话国语版西瓜网播放

李克勤吐槽蔡少芬普通话 真相到底是怎样的?

  • 李克勤吐槽蔡少芬普通话 真相到底是怎样的?
  • 李克勤吐槽蔡少芬普通话 真相到底是怎样的?
  • 李克勤吐槽蔡少芬普通话 真相到底是怎样的?
两靥的读音 你的普通话读音为什么读不对?

两靥的读音 你的普通话读音为什么读不对?

普通话考试从下半年开始 许多学生不知道他们的发音是否正确 为什么今天普通话测试不学发音? A级以上不是梦  A 1.靠近⋅ āi 2。饥寒交迫的⋅3。白色⋅4。缩小⋅ ài 5。贫水⋅ ān 6。烹饪蔬菜⋅ O 7。苦难的⋅8号。对抗⋅9号。打破⋅10。密码⋅ O B 1.béI hé2的纵...

自诩读音 你的普通话读音为什么读不对?

自诩读音 你的普通话读音为什么读不对?

普通话考试从下半年开始 许多学生不知道他们的发音是否正确 为什么今天普通话测试不学发音? A级以上不是梦  A 1.靠近⋅ āi 2。饥寒交迫的⋅3。白色⋅4。缩小⋅ ài 5。贫水⋅ ān 6。烹饪蔬菜⋅ O 7。苦难的⋅8号。对抗⋅9号。打破⋅10。密码⋅ O B 1.béI hé2的纵...

并行不悖怎么读音 你的普通话读音为什么读不对?

并行不悖怎么读音 你的普通话读音为什么读不对?

普通话考试从下半年开始 许多学生不知道他们的发音是否正确 为什么今天普通话测试不学发音? A级以上不是梦  A 1.靠近⋅ āi 2。饥寒交迫的⋅3。白色⋅4。缩小⋅ ài 5。贫水⋅ ān 6。烹饪蔬菜⋅ O 7。苦难的⋅8号。对抗⋅9号。打破⋅10。密码⋅ O B 1.béI hé2的纵...