我问百度。度娘所谓的“行语”,是指社会上的一些群体、群体。由于工作上、活动上或其他目的上的共性而相互交流时,创造和使用与其他社会群体不同的词汇、术语或符号。
那么,以下的这些英文单词或词组,大概就是美国人打排球的“行话”了。1. “Pancake” 烙饼;薄煎饼
知道什么意思了吗?单手手掌贴地救起落下的球。以后你再有这样的精彩表现,就请大喊一声:“烙个饼!”
2. “Deep Dish” 芝加哥深盘披萨
在排球场上的意思是,来球深深嵌入二传手的双手当中,引来裁判的哨声。不过,这在沙滩排球不算问题。
3. “Campfire” 篝火;营火
指对方的来球掉在前排和防守队员中间形成的大的空挡区域。还真是挺形象的。
4. “Chicken Wing” 鸡翅
来球过快,反应不及,胡乱用手臂把球挡起。这就算吃“鸡翅”,鸡翅就鸡翅,只要教练不骂你,裁判不吹你就好。
5. “Floater” 漂浮物(暗指厕槽之物)
别以为是指“飘球”,排球场上这么说的意思是软绵绵、毫无杀伤力的发球,具有催眠的功效,然后让哨声再把你唤醒。
6. “Tool” 工具;低能儿
攻手突破对方拦网扣球得分,拦网手认为自己有能力拦住却未能得手,往往会嘟哝一句:“Tool!”,意即自己无能、低能。
7. “Shagging” 取回;追回;(俚语)作爱
这个词老外一般用来表达中文“上”的意思(你懂的),看过《王牌大贱谍》(Austin Powers)的可能复习过这个词。不过,在排球场上说这个词,却是训练完累死累活的时候谁也不情愿做的事:捡球。
8. “Husband and Wife (Hubby Wife)” 夫妻(丈夫的妻子)
“夫妻”当然是相濡以沫、相当有默契的意思。但在排球场上,却是指要么没有人喊,要么有人喊了“我的、我的”,球却落在了地上。显然是一种讽刺。
9. “Kong” 电影里巨人的名字
“Kong”是电影里爬上屋顶把飞机拽下来的怪物巨人。在排球场上是指因为花了太长的时间揣摩二传手的意图,最后不得不被迫用一只手拦网的举动。
10. “Kill” 杀;杀死
这个好理解,表示扣球得分。往往紧跟着是击掌和围拢庆祝。
11. “Chowder” 大杂烩
你知道“东北乱炖”么?这个词的意思大概就是这个。在球场上,稀里哗啦传出的连击球,还硬想不被人看出来的球,你以后就叫他们“乱炖”。
12. “Shank” 切牛排的小刀;轮轴
在排球场的意思是,你防起或传出的球,没一个人能接着往下处理。你的队友那会儿着实有点恨你,不过就一小会儿。
13. “Spike” 尖状物;飙涨;扣球
在排球场上,不常打排球的人对击球的叫法(即“扣”),打排球的人都叫“打”。
14. “Knees” 膝盖;双膝
在排球场上,是指因为你热爱这项运动而被你毁了的身体部件。
英文原文:buzz
英文原作者:Omar Villegas,专业潜水运动员(目前是该网站的职员)。
编译:大江Joe舅(新浪微博同名)
1.《打排球吗用英语怎么说》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《打排球吗用英语怎么说》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/tiyu/2131080.html