大家好,欢迎光临。面包型英语频道。今天我们分享一个非常有用和正宗的3354枕边风。这个短语的英语千万不要说“pillow wind”。这完全是中国式的表达。
其正确的表达是:
pillow talk 枕边细语;枕边风
‘He said he’d never been so deeply in love in the whole of his life.’
他说他从来没有爱得如此深在他的整个人生中。
‘That was just pillow talk.’ 这只是枕边细语。
‘How did he find out about that?’ 他是怎么发现的?
‘Pillow talk, probably.’ 也许是枕边风。
She lobbied hard for a woman on the Supreme Court, though pillow-talk had no effect in that case.
她为一名妇女在最高法庭上努力游说众人,虽然在那个案子中,即使吹枕边风也帮不上忙。
“How did you know Durant would join Los Angelas Lakers next summer? ”
你如何知道杜兰特明年夏天要加盟洛杉矶湖人队?
“Pillow talk, one of his close female friends told me that.”
枕边风,他其中一位女性好朋友告诉我的。
举报/反馈1.《【洛杉矶湖人英文】“枕边风”该用英语怎么说?》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《【洛杉矶湖人英文】“枕边风”该用英语怎么说?》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/tiyu/2707550.html