当前位置:首页 > 话题广场 > 问答专区 > 情感

杨有什么爱情 7有什么爱情意思

杨宪益和戴内迪是上世纪四九十年代在中国文坛上活跃的翻译界泰斗,一对惊奇和独一无二的夫妇翻译了所有人。

熟悉他们名字的外国人远多于中国人,因为他们是最早把中国古典文学名著译成英文的翻译家之一,作品从先秦散文、《诗经》、《楚辞》到《水浒》、《红楼梦》、《鲁迅全集》,以至现当代文学作品等百余种,蜚声海内外。他们的翻译事业持续了半个多世纪,他们的合作被誉为珠联璧合、不可替代。

剑桥姻缘

1937年,在英国牛津大学留学的杨宪益偶然认识了戴乃迭(Gladys Tayler),这个比他低一年级、出生在中国的英国姑娘。

杨宪益去英国留学是自费,他和在牛津大学留学的学者向达、吕叔湘、钱锺书、杨绛等交往密切,他们称他为“小杨”。

戴乃迭的父亲戴乐仁(J.B.Tayler)是来华传教士,曾在天津新学书院教书,后在燕京大学做经济学教授。戴乃迭出生在北京,从小对中国就有直观的印象,以至于后来,她还经常跟杨宪益说起小时候烤山芋的事。戴乃迭曾说,在中国长大的外国孩子通常都说一口跟当地中国人一样流利的中国话,但我们不幸却是个例外。戴乃迭的母亲不允许她和她的哥哥姐姐跟中国孩子一起玩。她小时候没有学中文,五六岁以后,就回英国读书了。

戴乃迭在牛津大学认识了杨宪益,她一生的道路改变了。戴乃迭回忆她和杨宪益初次相见的印象:“起初我几乎被他吓一大跳,眼睛细长,脸色苍白,但彬彬有礼。他对祖国的热爱打动了我,在他房间的墙上挂着他自己绘制的中国历朝历代的疆域图。”爱情是没有办法躲避的,爱一个人,就要爱他的一切,后来,戴乃迭干脆改学中文,成为牛津大学攻读中文学位的第一人。当时,杨宪益在墨顿学院的一位朋友也在追求戴乃迭,三人经常一起学习法文,最终戴乃迭选择的还是“才华横溢的杨”。

1940年,杨宪益从英国牛津大学毕业了。他接到了吴宓和沈从文的信,邀请他回西南联大教书。听说杨宪益要带一个英国姑娘回来结婚,杨家乱成一团。杨宪益出生在天津名门,父亲是中国银行行长,其祖父杨士燮共有兄弟八个,其中四位在晚清时做过翰林。杨家的这些反应,来自当时的社会压力和人们的偏见。戴乃迭的母亲也强烈反对,严厉地警告她:“你跟一个中国人结婚会后悔的。”

1941年2月16日,杨宪益、戴乃迭的婚礼与杨敏如(杨宪益之妹)、罗沛霖的婚礼同时在重庆举行,他们还在《大公报》上双双刊登了结婚启事。婚礼上,戴乃迭按照婆母的意愿,身穿绣满龙凤花纹的短袖丝质旗袍。杨宪益认为:“这既不是传统中国式的婚礼,也不是西方基督教的婚礼。”洋溢在幸福之中的戴乃迭完全忘记了母亲的警告,她的命运从此和杨宪益、和中国紧紧联系在一起。

“再多的苦难我们都愿意一起面对”

戴乃迭的一生都奉献给了她挚爱的丈夫和翻译事业。她对金钱也毫不在意,抗美援朝时期,为了配合杨宪益凑足4万多元人民币捐钱买飞机,她卖掉了母亲和婆婆给的所有首饰,却因为自己的外国身份经常遭受无端的猜疑。解放前,工作单位怀疑她是共产国际的代表而解聘了她;解放后,又因此多次成为被攻击的目标。尽管她从不过问政治,但“文革”开始后,他们俩都不可幸免地成为被攻击的目标。1968年4月的一个晚上,由于被怀疑是英国特务,杨宪益被捕了;不到半个小时,戴乃迭也被带走了。他们被关押在同一所监狱,却无法相见。好长时间,两人彼此不知情,还以为对方在家照顾孩子。4年后,他们被释放了,回到满是灰尘的家中,空寂的房间也成了耗子的乐园,书柜、衣柜里全是耗子窝。

不久,杨宪益夫妇恢复了翻译工作,杨宪益开始担任《中国文学》杂志的执行副主编。而此时,一场更大的灾难降临到了这个家庭。杨氏夫妇育有三子,“文革”中大学毕业的长子分配到湖北一工厂,二女均下放农村。“文革”结束,杨宪益夫妇把子女陆续接回北京。没想到,在他们坐牢期间,儿子杨烨因经受不住周围的迫害压力而患上了精神分裂症。后来,杨宪益夫妇将儿子送到英国,然而为时已晚,一年后儿子在英国自焚身亡。

儿子的去世,使戴乃迭遭受了一生中最大的打击,但她仍然从不后悔自己的选择。

戴乃迭常说的一句话是:“我觉得我有两个祖国。”戴乃迭去世后,杨宪益的妹妹杨敏如在题为《替我的祖国说一句“对不起,谢谢!”》的文章中这样写道:“我的文友,我的可敬可爱的嫂嫂,你离开这个喧嚣的世界安息了。你生前最常说的一句话是‘谢谢’,甚至‘文革’中关在监狱,每餐接过窝头菜汤,你也从不忘说‘谢谢’。现在,我要替我的祖国说一句:对不起,谢谢!”

“幸福的回忆像梦一样回绕在我心里”

晚年,杨宪益和戴乃迭夫妻俩每日形影不离。他们看淡一切身外之物,把收藏的明清字画全部无偿捐献给故宫等处,几十年间翻译出版的百十种著作也大多送了人。坎坷的人生和深重的磨难,从未改变过他们正直的品格和忧国忧民的胸怀,他们富有传奇色彩的生涯也是近代中国知识分子艰难曲折路程的一个缩影。

1999年11月18日,戴乃迭离开了人世。自从1940年跟随杨宪益来到中国之后,除了因公出访,她只回英国探过一次亲。60年来,她从来没有想过离开中国、离开杨宪益。

戴乃迭去世之后,杨宪益也停止了翻译工作。之后,“熊猫丛书”停版,《中国文学》杂志也停刊了,至今,中国再没有类似的丛书和杂志出现。

晚年杨宪益爱作打油诗,辑为《银翘集》。他回望自己的一生,这样总结:卅载辛勤真译匠,半生漂泊假洋人。

而在好友黄苗子眼中,杨宪益的一生,是奇崛的;杨宪益是奇人:人奇,遇奇,诗奇,癖好奇,学问奇,忧患经历奇……

杨宪益辞世前,孤身住在北京什刹海小金丝胡同里的一所四合院里,家中摆着自己和戴乃迭当年那张著名的身着唐装的结婚照,杨宪益的卧室则挂着郁风为戴乃迭晚年画的肖像,郁风在画上题字:“金头发变银白了,可金子的心是不会变的。”

“幸福的回忆像梦一样回绕在我心里。”这是1932年或1933年意大利歌剧团访问天津时,杨宪益听到的托赛里《小夜曲》开头的歌词。杨宪益和戴乃迭风雨同行60年,人生的点点滴滴,都不曾消失。杨宪益活在对戴乃迭的追忆之中,他写了一首诗,与它朝夕相对:

早期比翼赴幽冥,不料中途失健翎。

结发糟糠贫贱惯,陷身囹圄死生轻。

青春作伴多成鬼,白首同归我负卿。

天若有情天亦老,从来银汉隔双星。

“从来银汉隔双星”,在某种意义上说,银汉隔不住杨宪益、戴乃迭这双星。生与死的距离虽然无限遥远,或许思念可以抵达。

再也不会有了,杨宪益和戴乃迭,这样的夫妻,这样的翻译家。杨宪益是纯粹的中国学者,看过他的《译余偶拾》的人,就会知道杨先生深厚的国学根底,而他的夫人戴乃迭是英国人。在半个世纪的时间里,杨宪益、戴乃迭联袂将中国文学作品译成英文,从先秦散文到《儒林外史》、《红楼梦》,多达百余种。虽然没有加入中国籍,戴乃迭却一直把中国当成自己的祖国。戴乃迭学会了中文,会写一笔正楷小字,还能仿《唐人说荟》,用文言写小故事,文字娟秀。戴乃迭努力把自己融进中国。戴乃迭说,爱上了中国文化,才嫁给了杨宪益。

1.《杨有什么爱情 7有什么爱情意思》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《杨有什么爱情 7有什么爱情意思》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/why/3232465.html

上一篇

糯米代表爱情什么 糯米代表什么动物

还要什么爱情 7有什么爱情意思

还要什么爱情,7有什么爱情意思,还要什么爱情我爱个鬼相关介绍,我刚参加工作的时候,和我一起搭档的同事是真正的北京女孩M先生。个子高,脸也漂亮。 有次我们一起吃午饭时,一个前辈黄姐突然问我们:“面包和爱情你们会选择哪个?”M小姐毫不犹豫的回答:“当然是面包了”。我...